頂上

The Everchanging Themeテーマのeverchanging

Written by Mark Van Steenwyk : February 19, 2006書かれたマークヴァンsteenwyk : 2006年2月19日

You may have noticed that my theme has changed again.私のテーマことに気付いていることがありますが変更します。 Several people have let me know that my previous design was lacking.  For some reason, I find it difficult to get my typepad blogs "perfect."いくつかの人々が知っている私の前の設計させては、不足しています。いくつかの理由から、私見つけることは難しいtypepadブログを取得するのに"完璧です。 " I enjoy designing stuff–it is an interesting distraction for me.  However, I really dislike typepad at this point, because the customization is limited.  Even though they supposedly allow you to update code and tweak the .css, I find the interface and options sort of confusing.  I prefer wordpress (which I use for私のデザインを楽しむものに気を散らすことは興味深いです。しかし、私が本当に嫌いtypepadこの時点では、カスタマイズが限られている。であってもたぶんを更新するコードを微調整できるようにします。 CSSの、私のインターフェイスとオプションを見つける並べ替えの混乱します。私のWordPressを好む(これに使用できる missio-dei.com missio - dei.com ), but I’m sorta stuck with Typepad, since I have a number of blogs here and don’t want the hassle of moving all of them. ) 、しかし、私はtypepadのsortaで動きが取れないので、私には、いくつかのブログを、ここではないようにするのすべての面倒を移動します。

And so, right now I’m using a prepackaged Typepad theme.  I like it, but for some reason I’m not able to use any of the Typepad Pro tools to change the banner image.そこで、私は今すぐtypepadのテーマを使用して作業を進めています。私はそれが、私はいくつかの理由を使用することはできませんtypepadのいずれかのバナー画像を変更するためのツールです。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

4 Responses to “The Everchanging Theme” 4つの応答を" everchangingテーマ"

  1. Mike on February 19th, 2006 2:52 pmマイクを2006年2月19日2:52 pmの

    Be cool,クールに、
    Both formats are good.両方の形式が良いでしょう。 what’s more important is content not design.さらに重要なのはどのようなコンテンツを特定のデザインです。

  2. blorge on February 20th, 2006 7:44 pmを2006年2月20日午後7時44分

    I agree, Mike.同意、マイクさん。

    Substance over style!物質のスタイル!

  3. Van Sヴァン秒 on February 20th, 2006 7:55 pmを2006年2月20日午後7時55分

    True, true. trueの場合、 trueです。 But design isn’t insigificant.しかし、デザインinsigificantではない。 And I rather enjoy the design piece.というと私のデザインを楽しむ作品です。 But right now I don’t want to put a lot of time into design.しかし、今すぐにしたくはありません多くの時間を設計します。 Since this new prepackaged theme looks fine, I’ll stick with it for a while.この新しいテーマは大丈夫な作業を進めて以来、私がスティックでてみてください。

  4. blorge on February 21st, 2006 9:29 pmを2006年2月21日午後9時29分

    Design is significant, but changing things to make them look flashier is part of consumer fetishism.デザインは重要だが、しかし、変化してそれらしく見えるように派手なものは、消費者側のフェティシズムです。 You, the bloger are alienating the reader because you keep on changing the look, making it difficult for people to find what they’re looking for.あなたは、 blogerが疎外さに維持するためのリーダーを変更して見て、人々を見つけることが困難彼らは何を探しています。 It’sa classical case of the alienation of the masses.これは古典的疎外大衆の例です。

    Long live Marx!長いライブマルクス! (oh, wait…) (あ、待って… )

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底