Spitze

Discipleship in America Discipleship in Amerika

Written by Mark Van Steenwyk : January 20, 2006 Geschrieben von Mark Van Steenwyk: 20. Januar 2006

How do we live as disciples in this nation? One might be tempted to think that this is a relatively easy question. Wie leben wir als Jünger in dieser Nation? Man könnte versucht sein zu glauben, dass es sich hierbei um eine relativ einfache Frage. But this is the most difficult question that I’ve ever pondered. Aber dies ist die schwierigste Frage, die ich jemals dachte. Bear with me as I explain why. Bär mit mir, wie ich das erklären, warum.

A lot of folks assume that discipleship is pretty straightforward. Viele Leute gehen davon aus, dass Jüngerschaft ist ziemlich eindeutig. You just read the bible, pray, and fellowship with folks (usually in that order), and you’ll become a fine disciple of Jesus. Du musst nur die Bibel lesen, beten und Gemeinschaft mit Leuten (in der Regel in dieser Reihenfolge), und Sie werden zu einem feinen Jünger Jesu. Some folks disagree with that sort of logic. Einige Leute nicht einverstanden mit dieser Art von Logik. I am one of them. Ich bin einer von ihnen. I agree with Hauerwas, who says “crazy” things like you need to be a disciple BEFORE you should be entrusted with the Bible (I’ll get to that later). Ich stimme mit Hauerwas, sagt, "verrückte" Dinge wie Sie brauchen, um einen Schüler, BEVOR Sie sollte mit der Bibel (I'll get an, dass später). In a recent In einer neueren interview, Interview, Hauerwas said this in regards to our “personal relationship with Jesus:” Hauerwas sagte dies in Bezug auf unsere "persönliche Beziehung mit Jesus:"

I really don’t like the word ‘personal.’ It makes it sound like I have a relationship with Jesus that is unmediated by the church. Ich wirklich nicht, wie das Wort "persönlich." Es macht es klingen Ich habe eine Beziehung mit Jesus, der unvermittelten von der Kirche. They have the idea that “I have a personal relationship with Jesus that I go to church to have expressed.” But the heart of the gospel is that you don’t know Jesus without the witness of the church. Sie haben die Idee, dass "Ich habe eine persönliche Beziehung mit Jesus, dass ich die Kirche gehen, um zum Ausdruck gebracht haben." Aber das Herz des Evangeliums ist, dass Sie nicht wissen, Jesus, ohne die Zeugen der Kirche. It’s always mediated. Es ist immer vermittelte.

I’d imagine that many of my readers would cringe at such statements. Ich würde vorstellen, dass viele meiner Leser würde cringe auf solche Aussagen. But I agree with Hauerwas. Aber ich stimme mit Hauerwas. This isn’t to say I reject the priesthood of all believers. Das soll nicht heißen, ich lehne das Priestertum aller Gläubigen. Quite the contrary. Ganz im Gegenteil. To be a priest is to be a mediator. Um ein Priester zu werden, ist ein Mediator. Our “personal” relationship with Jesus Christ comes through the church, as we mediate Christ’s presence to one another. Unsere "persönlichen" Beziehung mit Jesus Christus kommt durch die Kirche, wie wir Christus vermitteln die Präsenz auf dem gleichen Level. Our relationship with Christ is a communal one. Unsere Beziehung zu Christus ist eine Gemeinschaftsküche ein. Our individual relationship with Christ flows out of our communal one. Unsere individuelle Beziehung zu Christus-Flows aus unserer Gemeinde ein. If you disagree, just skim through the epistles for a while with this distinction fresh in you mind. Wenn Sie nicht einverstanden, so Skim durch die epistles für eine Weile mit dieser Auszeichnung frische Geist in euch. It is amazing, simply amazing, how much our individualism taints our understanding of Scripture. Es ist erstaunlich, einfach erstaunlich, wie viel Individualismus unserer taints unser Verständnis der Heiligen Schrift.

Just as our relationship with Jesus is mediated through the Church, so is our reading of Scripture. Genauso wie unsere Beziehung zu Jesus ist vermittelte durch die Kirche, so ist unsere Lesung der Heiligen Schrift. In his book In seinem Buch Unleashing the Scripture Entfesselung der Heiligen Schrift , Hauerwas makes the case that one cannot properly read Scripture apart from the context of a discipling community. , Hauerwas macht den Fall, dass man nicht richtig lesen Schrift abgesehen von den Kontext einer discipling Gemeinde. Many within the emerging church resonate with such sentiments (much to the dismay of many protestants and evangelicals). Viele innerhalb der neu entstehenden Kirche Resonanz mit solchen Gefühlen (sehr zum Entsetzen von vielen Protestanten und Evangelikalen).

Which leads me back to my initial question: How do we live as disciples in America? Das führt mich wieder auf meine ursprüngliche Frage: Wie leben wir als Schüler in Amerika? If one must be a disciple BEFORE one can properly read Scripture the way it is to be read, how do we BECOME disciples? Wenn man muss ein Schüler, bevor man richtig lesen können Schrift, wie es ist zu lesen, wie gehen wir Jünger? In other words, the answer to this question can’t simply be read your Bible, since one can’t really really read one’s Bible until one is a disciple. Mit anderen Worten: Die Antwort auf diese Frage kann nicht einfach gelesen werden Ihre Bibel, da kann man nicht wirklich ein wirklich gelesen's Bible, bis man sich ein Schüler. We must learn how to read the Bible before we can read it. Wir müssen lernen, wie man die Bibel lesen, bevor wir es lesen kann.

How we answer this question is fundamentally an ecclesiological question. Wie wir Antwort auf diese Frage ist im Grunde ein ecclesiological Frage. The church is the proper context for understanding Scripture, since it is the church that mediates Christ’s presence to one another and to the world. Die Kirche ist der richtige Rahmen für das Verständnis der Heiligen Schrift, da es sich um die Kirche Christi vermittelt, dass die Präsenz auf einander und der Welt. But who decides what the church looks like? Aber, entscheidet, was die Kirche aussieht? In America, we have a sort of ecclesiological crisis. In Amerika haben wir eine Art ecclesiological Krise. Many evangelicals assume that the Gospel is unchanging and that the shape of the church is up for grabs. Viele Evangelikalen gehen davon aus, dass das Evangelium ändert sich nicht, und dass die Form der Kirche ist für den Greifer. Unfortunately, as Marshall McLuen pointed out years ago: “The Medium is the Message.” If the medium (the church) shifts with the culture, then the very context in which we are to read Scripture shifts with culture. Leider, wie Marshall McLuen hingewiesen Jahren: "Das Medium ist die Botschaft." Wenn das Medium (die Kirche) Schichten mit der Kultur, dann die sehr Kontext, in dem wir die Schrift lesen Schichten mit Kultur. In other words, we find ourselves unable to read Scripture the way we ought. Mit anderen Worten, wir befinden uns nicht in der Lage zu lesen Schrift die Art, wie wir sollten. And even more disturbing (if we believe Hauerwas), our relationship with Jesus is ripe for misinterpretation, since we will see Jesus through American eyes, instead of Christian eyes. Und noch mehr zu stören (wenn wir glauben, Hauerwas), unsere Beziehung zu Jesus ist reif für Fehlinterpretationen, da werden wir sehen, Jesus durch amerikanische Augen, anstelle von Christian Augen.

Which leads me to something Scot McKnight (a Bible prof at North Park University) recently pointed out on Das führt mich zu etwas Scot McKnight (A Bible prof in Nord-Park-Universität) vor kurzem darauf hingewiesen, auf his blog seinem Blog :

…everyone wants Jesus so much on his or her side that they make him fit. … Jeder will Jesus so viel auf seine Seite, dass sie ihm passen. Jesus is a Republican, a Democrat, and a Marxist. Jesus ist ein Republikaner, ein Demokrat und ein Marxist. And I could go on… Und ich könnte noch auf…

Professor McKnight has students take a test of sorts, comparing themselves with Jesus, both when they start out in his course, as well as when they leave. Professor McKnight hat Schüler eine Prüfung der möglichen, selbst den Vergleich mit Jesus, die beide, wenn sie beginnen, die in seinem Kurs, wie auch, wenn sie verlassen. The results always point to this same conclusion: we tend to shape Jesus into our image. Die Ergebnisse verweisen immer auf dem gleichen Schluss: Wir neigen zu gestalten Jesus in unser Bild.

And so, when a group of Democrats get together to read the Bible, they read it as Democrats. Und ja, wann eine Gruppe von Demokraten um zusammen zu lesen die Bibel, lesen sie es als Demokraten. And when a group of Republicans get together to read the Bible, they read it as Republicans. Und wenn eine Gruppe von Republikanern zusammen zu lesen die Bibel, lesen sie es als Republikaner. How can we be a church–live as disciples–in such a way that we are able to be shaped by Scripture rather than reading ourselves into Scripture? Wie können wir Ihnen eine Kirche-leben als Schüler-in einer Weise, dass wir in der Lage sind, gestaltet sich durch die Heilige Schrift lesen, anstatt uns in Schrift? How can we become more like Jesus instead of making him more like us? Wie kann man sich eher wie Jesus anstatt ihn eher wie bei uns?

I’ll continue working through this question in my next post. Ich werde weiter arbeiten über diese Frage in meinem nächsten Post. But for now, I invite you to share your thoughts. Aber für den Moment, ich bitte Sie um Ihre Meinung.

for further reading . für eine weitere Lesung. . .

  • None Found Keine Gefunden

Comments Kommentare

4 Responses to “Discipleship in America” 4 Responses to "Discipleship in Amerika"

  1. PurplePastor.com on January 21st, 2006 6:26 pm am 21. Januar 2006 6:26 pm

    Discipleship in America Discipleship in Amerika

    Join Mark Van Steenwyk on his quest to unravel Discipleship in America. Join Mark Van Steenwyk in seinem Streben zu enträtseln Discipleship in Amerika. Apparently this is Marks first post in a series that will try to answer the question: How do we live as disciples in this nation? Offenbar ist dies Marks erster Stelle in einer Reihe, die versuchen, eine Antwort auf die Frage: Wie leben wir als Jünger in dieser Nation? I like the fac… Ich mag die FAC…

  2. Rich on January 22nd, 2006 5:12 pm Am 22. Januar 2006 5:12 pm

    your quote “Our individual relationship with Christ flows out of our communal one”. Ihr Zitat "Unsere individuellen Beziehung mit Christus fließt aus unserer Gemeinde ein". is very scriptural and is totally opposed to American Evangelicalism. ist sehr Giralgeld und ist absolut gegen den amerikanischen Evangelicalism.
    In the Lutheran tradition, theres the belief in the Real Presence. In der lutherischen Tradition, Theres der Glaube an die Realpräsenz. Jesus bodily presence is in the community of believers centered around the Word and the Sacraments. Jesus körperliche Präsenz in der Gemeinschaft der Gläubigen rund um das Wort und die Sakramente.
    I would also agree with you that it is “the church that mediates Christ’s presence to one another and to the world.” Ich würde auch stimme mit Ihnen überein, dass es "die Kirche Christi vermittelt, dass die Präsenz auf einander und der Welt."
    I’ve learned much from the Anabaptist tradition but the Lutheran tradition an its focus on Grace and community centered around Word and Sacrament is something we can all benefit from. Ich habe gelernt, viel von der Anabaptist Tradition, sondern der lutherischen Tradition ein Schwerpunkt auf seine Gnade und Community rund um Wort und Sakrament ist etwas, was wir können alle profitieren.
    I know the Evangelical Covenant Church traditon values this as well. Ich weiß, dass die Evangelische Kirche Pakt Tradition dieser Werte als gut.
    Great Blog! Great Blog!

  3. Call Me Ishmael Call me Ishmael on February 2nd, 2006 5:58 pm am 2. Februar 2006 5.58 Uhr

    Someone should tell Wolfhart Pannenberg about this. Jemand sollte sagen, Wolfhart Pannenberg dazu. He needs to overhaul his ecclesiology, by gum! Er muss seine Überholung Ekklesiologie, von Kaugummi!

  4. The Red Herring Die Red Herring - on February 14th, 2006 11:53 pm am 14. Februar 2006 11:53 Uhr

    Hey Mark - Hey Mark --

    I just started reading your thoughts on discipleship. Ich habe gerade begonnen Lesen Sie Ihre Meinung über die Jüngerschaft. I was immensely encouraged to see that you later tackle economic issues, as well. Ich war enorm gefördert zu sehen, dass Sie später gegen wirtschaftliche Fragen, aber auch.

    I would like to interact some more around that with you. Ich möchte etwas mehr interagieren, um mit Ihnen. Do you know of anyone else within the emerging movement that deals with the connection between perceptions of Christianity and the economic base from which these notions emerge? Kennen Sie jemand anders in der aufkommenden Bewegung, die sich mit dem Zusammenhang zwischen der Wahrnehmung des Christentums und der wirtschaftlichen Basis, aus denen diese Begriffe auftauchen?

    By the way, if we are serious about critiquing “modern” concepts, what about “nation,” which both emerges right from the middle of the modern period, and is strongly linked with the colonial project of accumulation? Übrigens, wenn wir es ernst meinen mit einer Kritik zu "modernen" Konzepten, was ist mit "Nation", die sich sowohl rechts von der Mitte der Neuzeit, und steht in engem Zusammenhang mit dem kolonialen Projekt der Akkumulation?

    How would your question about discipleship differ if you subverted those initial assumptions about “nation” and “America”? Wie würden Sie Ihre Frage zu unterscheiden Jüngerschaft, wenn Sie subvertiert die ersten Annahmen über "Nation" und "Amerika"?

Got something to say? Haben Sie etwas zu sagen?





Boden