DeLurking Week DeLurking Semana
Written by Mark Van Steenwyk : January 14, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 14 de janeiro de 2006
Apparently, it is delurking week. All over the blogosphere, bloggers are calling upon Aparentemente, é delurking semana. Tudo sobre a blogosfera, estão apelando para blogueiros lurkers to reveal themselves. I’m not making this up…it truly is delurker week all over the web. revelar a si próprios. Eu não estou fazendo isto até… ele realmente é delurker semana toda a web.
So, if you’ve been reading this blog, please leave a comment. It is your civic duty to do so…after all it is delurker week! Portanto, se você está lendo este blog, por favor, deixe um comentário. É seu dever cívico de o fazer depois de tudo que é… delurker semana!
Tell me your name, where you’re from, how long you’ve been a reader, and then just any old info you want to share! Diga-me o seu nome, de onde você está, há quanto tempo você um leitor de qualquer idade e, em seguida, basta que você deseja compartilhar informação! 
for further reading . para outras leituras. . .
- None Found Nenhum Encontrado


























James Kingsley from Victoria BC. James Kingsley de Victoria BC. I’ve been reading for about 6 months now. Eu tenho leitura por cerca de 6 meses agora. Loved the article on Amava o artigo sobre incarnational practices incarnational práticas …
hello. Olá. my name is b-nut. meu nome é b-porca. I am a lurk. Eu sou um espreitam. I just started today and I’m coming out. Eu apenas começou hoje, e eu estou saindo. nice site, neighbor. nice site, vizinho.
not sure whether I’m still a lurker … but I thought I’d still say hello from Malaysia! Não estou certo se ainda um Lurker… mas pensava que iria ainda dizer olá da Malásia! Great stuff for the incarnational practices piece! Grandes novidades para o incarnational práticas pedaço!
i didnt lurk . i didn't espreitam. . . i left a comment Saí um comentário
I have been reading your a few months. Tenho sido a sua leitura de alguns meses. I heard mention of you from a friend named Kevin Rains who was talking about your consumerism and christianity conference. Ouvi falar de você através de um amigo chamado Kevin Rains que estava falando sobre o seu consumismo eo cristianismo conferência. I am residing in Westland, MI a W/NW Suburb of Detroit. Eu sou residente em Westland, MI um W / NW subúrbio de Detroit.
OKOK I’ma lurker, what can I say I like reading and just chewing on what I see. OKOK I'ma Lurker, o que eu posso dizer que eu gosto leitura e mastigar apenas sobre aquilo que eu vejo. I am from Holland ,MI and am an administrator of a small Christian school. Eu sou da Holanda, MI e sou um administrador de uma pequena escola cristã. I’m trying to really disciple kids in the real world not a plastic Christian facsimilie. Estou tentando realmente discípulo crianças no mundo real, não um cristão facsimilie plástico. Love your stuff! Love suas coisas!
I lurk…but mostly in the bushes outside of your house. Eu espreitam… mas principalmente nos arbustos fora de sua casa. Been reading your stuff for two years now. Sido leitura suas coisas durante dois anos agora. Much love! Muito amor!
Ok..i’ll come out. Ok .. vou sair. I have been lurking. Tenho sido rondam. I’ma Brit living in Mpls. I'ma Brit vivem em MPLS. I have been reading, enjoying and growing from this blog for about a year. Fui ler, gozando e crescente a partir deste blog por cerca de um ano.
I’ll also admit to praying for Missio Dei Eu também admitir a orar para Missio Dei
I lurk, therefore… I am? Eu espreitam, por isso estou…?
lurking for a year from Mpls. rondam por um ano a partir de MPLS.
lurking for about 3 months. rondam por cerca de 3 meses. Enjoying all the good stuff. Aproveitando todas as coisas boas.
Hi. Oi. Long-time lurker, first time caller. Long-time Lurker, primeira vez chamador. I’m local to Mpls., but suburban–pray for me. Eu sou o local eo MPLS., Mas suburbano de rezar por mim.
Enjoy your Blog. Aproveite o seu blog.
Hey. Ei. I’m Pete. Estou Pete. I went to Asbury College in Kentucky with Aaron Klinefelter, and I went to Bethel Seminary and graduated with the MATS in 2003. Fui a Asbury College, em Kentucky com Aaron Klinefelter, e eu fui ao Seminário Bethel e formou-se com os tapetes em 2003. I’ma youth director at Our Savior’s Lutheran Church in Circle Pines, and I’ve applied for candidacy for ordination through the ELCA (and also to Luther Seminary to finish off the MDiv). I'ma diretor da juventude em nosso Salvador da Igreja Luterana na Circle Pines, e eu tenho pedido a candidatura para a coordenação através do ELCA (e também a Lutero Seminário para acabar com a MDiv). Though I don’t consider myself “emergent,” I think you write some great stuff. Embora eu não considero "emergente", eu penso que você escrever algumas grandes coisas.
I’m also the one who once posted about whether you, as a Bethel faculty member/student would be imbibing alcohol at Theology Pub. Estou ainda a uma vez que postou a de saber se você, como um Bethel professor / aluno seria imbibing álcool em Teologia Pub. I may have been misunderstood in that post, so I’ll say a little more now and be done: I think drinking is fine, and I always have (I am a Lutheran, after all). I pode ter sido mal interpretado nesse posto, então eu vou dizer um pouco mais agora e ser feito: Acho que beber é bom, e eu sempre tenho (eu sou um luterano, depois de tudo). For that matter, even while I worked at and went to school at Bethel I drank at times. Por essa questão, mesmo quando eu trabalhava e foi para a escola em Bethel eu bebia às vezes. I never felt like that was right, though, because I had committed myself to not do so. Nunca me senti como que tinha razão, embora, porque eu não tinha cometido a mim fazê-lo. I assume you have done the same. Eu presumo que você tenha feito o mesmo. Do you have any reflections on that? Você tem alguma reflexão sobre o que?
Lurking and loving it. Rondam e amando-o.
I’ve been a bit timid in responding to your question, Pete…alot of Bethel folks read my blog and I don’t want to get myself into trouble. Eu tenho um pouco tímida, em resposta à sua pergunta, Pete… Bethel um monte de gente vai ler meu blog e eu não quero entrar em mim mesmo problema. So, let me just say this: I know a number of students, staff, and faculty that have come to the conclusion that the policy against alcohol is a sort of holdover, a vestigial limb if you will, of our fundamentalist past. Por isso, deixem-me apenas dizer o seguinte: eu sei um número de alunos, funcionários e professores que tenham chegado à conclusão de que a política contra o álcool é uma espécie de holdover, uma parte se você irá vestigial, fundamentalista do nosso passado. There is no real logic behind the policy anymore, and I believe that to follow it simply in order to be faithful to the letter of the policy isn’t sufficient enough reason to keep one’s self from drinking. Não existe uma verdadeira lógica por trás da política, deixa de ser, e creio que a segui-lo simplesmente, a fim de ser fiel à letra da política não é razão suficiente para manter uma auto's de beber. In principle, I see nothing wrong with occasional drinking. Em princípio, não vejo nada de errado com ocasionais potável. I have never been drunk, and never plan on getting drunk. Eu nunca foram bêbado, e nunca ficar bêbado em plano. Having a beer with someone, especially if you are the one buying, is a cultural bonding ritual of sorts. Tendo uma cerveja com alguém, especialmente se você for a uma compra, é uma espécie de ritual cultural soldagem. It is one of our contemporary ways of having table fellowship with someone. É uma das nossas formas contemporâneas de ter quadro bolsa com alguém. For these reasons, I see no reason to adhere to the policy, though I respect those who do. Por estas razões, não vejo nenhuma razão para estar de acordo com a política, apesar de eu respeitar aqueles que fazem. However, I can neither confirm nor deny that I am one of those who follow the policy No entanto, posso nem confirmar nem negar que eu sou um daqueles que seguem a política
Mark,
First: I don’t disagree with the reasons you may or may not choose to not follow the policy. Primeiro: Eu não discordo com as razões que você pode ou não optar por não seguir a política. In fact, I have it on good authority that Dr. Eliason has said that if a seminary student or professor were in someone’s company and were offered a drink by that person, it would be acceptable to accept the drink for that reason–our fellowship with one another is a witness for the Kingdom of God. Na verdade, eu tê-lo em boas autoridade que o Dr. Eliason afirmou que, se um seminário estudante ou professor estavam em alguém da empresa e foi oferecido uma bebida por essa pessoa, seria aceitável para aceitar a bebida, por essa razão-o nosso comunhão uns com os outros é uma testemunha para o Reino de Deus.
Here’s where I have difficulty, and it’s not necessarily with you or any one person in particular–like you, I know plenty of Bethel faculty, staff, and students who see drinking as a vestigial limb of our fundamentalist past, and I agree that this is the case, like many things that Bethel people still do (such as write Statements of Faith instead of Theses Papers): Is simply disregarding the policy–particularly since you and I and everyone else who works for or attends Bethel committed ourselves to it–being faithful to our consciences in the end? É aqui que eu tenho dificuldade, e não é necessariamente com você ou qualquer uma pessoa em especial-como você, eu sei abundância de Bethel corpo docente, funcionários, alunos e que vê como beber um fundamentalista vestigial parte do nosso passado, e Concordo que é esse o caso, como muitas coisas que as pessoas continuam a fazer Bethel (como escrever As declarações de Fé, em vez de Teses Papers): é simplesmente desconsiderar a política-em especial desde que você e eu e todos os outros que trabalham para ou atende Bethel cometida nós mesmos-estar que lhe é fiel às nossas consciências, no final? My conviction, like yours, is that drinking is not a big deal. A minha convicção, como a sua, é a de que beber não é um grande negócio. My grandfather would probably not have been a Christian had it not been for the local Lutheran pastor coming over to have a beer with him once in a while on hot days. Meu avô provavelmente não teriam sido um cristão, se não fosse para o pastor luterano locais próximos a ter mais de uma cerveja com ele de vez em quando em dias quentes. But my conviction is also that if I make a promise, even if I think the reasons for doing so are patently silly in my (and others’) estimation, that promise ought to be worth something. Mas é também minha convicção que, se eu faço uma promessa, ainda que penso que as razões para tal são manifestamente silly na minha (e de outros') estimativa, que devia ser promessa vale alguma coisa. You, me, and everyone else who is employed by or educated at Bethel knew this was the policy when we signed on, and we committed ourselves to it. Você, eu, e todos os outros que está empregado ou educados em Bethel sabia era esta a política, quando assinou a, e comprometemo-nos a ela. I can’t speak for you, but I do not think much of my own personal integrity because of the ways I’ve broken this commitment I made, even though I’ve never thought it was a sensible policy. Não posso falar para vocês, mas não me parece muito da minha própria integridade pessoal por causa das formas que eu quebrado esse compromisso que eu fiz, embora eu nunca pensaram que se tratava de uma política sensata.
I’ve only had a few discussions with Bethel folks about this issue, but it seems like every time the people who think the policy on drinking ought to be lifted think that making a commitment to follow that policy shouldn’t count because its antiquated. Eu tinha apenas algumas discussões com Bethel gente sobre essa questão, mas parece que cada vez as pessoas pensam que a política de beber deveria ser levantado pensar que fazer um compromisso de seguir essa política não deve contar, pois a sua antiquada. If we are really so unhappy with that policy, but are unwilling or unable to make change in the institutional stance, the only two options that maintain our integrity is to leave that institution or follow it. Se estamos realmente tão descontente com essa política, mas não estão dispostos ou incapazes de fazer a mudança de atitude institucional, as duas únicas opções que manter a nossa integridade é a de deixar que a instituição ou segui-lo. My postmodern self hates making such strict black and white categories like that, but is there any other option? Minha auto postmodern detesta fazer tais rigoroso preto e branco categorias como tal, mas existe alguma outra opção? How do you rationalize it to yourself? Como é que se racionalize-lo para você mesmo? I’ve tried, and I can’t. Eu tentei, e eu não posso. (And I’ve been making a slow exodus for six months now.) (E eu tenho vindo a fazer um lento êxodo para os seis meses que passou.)
I don’t judge you, and I hope you won’t judge me. Eu não julgar você, e eu espero que você não vai me julgar.
Thanks Pete. Graças Pete. For the record, when I came to Bethel, I signed the policy in good faith. Para que conste, quando vim para Bethel, assinei a política de boa-fé. I agreed to move forward with it because I thought it was the culture of Bethel. Concordei para avançar com ele, porque pensei que era a cultura de Bethel. But here’s the thing. Mas aqui está a coisa. Almost everyone I am close to at Bethel feels it is silly. Quase todos estou perto de Bethel em que é bobagem. I liken it to obeying the speed limit. I-a para liken obedecendo o limite de velocidade. It may be law to go 55 but our culture says you can go 5-10 miles over. Pode ser 55, mas direito de ir a nossa cultura diz que pode ir mais de 5.10 milhas. No one will think it is odd or going against our culture to do so. Ninguém vai pensar que é estranho ou que vão contra a nossa cultura para o fazer. And althought the letter of the policy is against drinking and smoking in all forms, the culture of Bethel is different. E embora a carta da política é contra o consumo de álcool eo tabaco sob todas as formas, a cultura do Bethel é diferente. In other words, who Bethel actually IS as a seminary community is incongrous with who they are in writing. Em outras palavras, que Bethel é, efectivamente, como um seminário comunidade é incongrous com que eles sejam por escrito. If I felt that I was leading anyone astray, or living in conflict with my brothers and sisters by having a cold one, I would have sufficient reason not to. Se eu senti que eu estava levando alguém extraviados, ou que vivem em conflito com os meus irmãos e irmãs por ter um um frio, eu teria razão suficiente para não. But I don’t feel the need to conform to a statement on a paper that has no real value. Mas não me sinto a necessidade de obedecer a uma declaração sobre um documento que não tem nenhum valor real. I might be living without integrity in this area, but if I am dishonoring anything, it is a document, not the Bethel Community. Eu poderia viver sem integridade nesta área, mas, se eu sou dishonoring qualquer coisa, trata-se de um documento, e não a Comunidade Bethel.
Good debate and thoughts - a couple things: Boa debate e pensamentos - um jovem coisas:
1) The fact that the Board of Trustees at Bethel do not have to follow the policy is alone enough to not follow the policy. 1) O facto de o Conselho de Curadores em Bethel não têm de seguir a política é por si só suficiente para não seguir a política. If the leaders of the school, Leith Anderson, Jerry Sheveland, etc. etc. do not have to follow the policy they govern, how can anyone follow any of it? Se os dirigentes da escola, Leith Anderson, Jerry Sheveland, etc etc, não tem de seguir as políticas que regulam, como pode alguém do que qualquer seguimento? Do as I say, not as I do? Faça o que eu digo, e não como eu faço?
2) Schools within Bethel, Graduate School and College of Adult and Professional Studies do not follow the lifestyle statement. 2) As escolas dentro de Bethel, Graduate School ea Faculdade de Estudos Profissionais e adultos não seguir o estilo de vida declaração. So, 20% of the school is exempt? Assim, 20% das escolas está isento? Ridiculous - Ridículo --
3) Recently over the summer the college faculty voted to lift the policy and 70% or so voted against it - too bad it was non-binding as the Board (who sets policy along with President Brushaber) controls this piece. 3) Recentemente durante o Verão, o corpo docente universitário votou a favor do levantamento da política e de 70% ou mais votado contra ele - que era demasiado mau não vinculativo como o Conselho de Administração (que estabelece política, juntamente com o Presidente Brushaber) controla esta peça. See the same board who does not have to follow the policy, and who I know from personal experiences drink - at least the board member I went out to dinner with a few years ago. Veja o mesmo bordo que não tem de seguir a política, e eu sei que a partir de experiências pessoais bebida - membro do conselho de administração, pelo menos, eu saí para jantar com alguns anos atrás.
So, as someone who obviously is part of this system that we are talking about, knows this policy will be gone when President Brushaber retires, and is not worried about the policy. Então, como alguém que obviamente é parte do sistema que estamos a falar, sabe essa política será ido Presidente Brushaber quando se aposentou, e não está preocupado com a política. The campus should be a dry campus and those who are 21 should be able to drink off-campus. O campus deverá ser uma seca campus e 21 são aqueles que deveriam ser capazes de beber fora do campus.
I feel for you Pete and appreciate your struggle, but, the policy is flawed and needs to be changed. Eu sinto por você Pete e agradecemos a sua luta, mas, a política é imperfeito e precisa de ser alterado. A funny side note - if Bethel tried to fire people because they were drinking, I would be interested to see how fast that policy would be gone as it would not have a leg to stand on in court. Um cómico nota - se Bethel tentou incêndio pessoas porque foram beber, eu teria interesse em ver como é que a política seria rápido ido uma vez que não têm uma posição sobre a perna no tribunal. But, I could be wrong. Mas, eu poderia estar errado. A few thoughts from an insider who likes Sierra Nevada and Anchor Steam - A alguns pensamentos a partir de uma informação privilegiada que gosta de Sierra Nevada ea Âncora Vapor --
I would not say that the no alcohol policy comes from Bethel’s fundamentalist past. Eu não diria que o álcool não provenha de Bethel política fundamentalista do passado. Bethel’s history is different from the fundamentalists. Bethel da história é diferente dos fundamentalistas. In Sweden, in the 19th ctry, there was an absolutely horrific drinking problem. Na Suécia, na 19a CTRY, houve um problema absolutamente horrível potável. It is a problem still today and if you watch contemporary swedish films, there is almost always some reference to the problem of a significant portion of the population over-drinking. Trata-se de um problema ainda hoje, e se você assistir filmes contemporâneos sueco, há quase sempre alguma referência para o problema de uma parcela significativa da população excesso de álcool. (I myself found my bike trashed after going off to visit a friend for a weekend when I was in Sweden. I also encountered a number of drunks at night who were quite disorderly.) (Eu próprio encontrado minha bicicleta lixeira após passar ao largo de visitar um amigo para um fim de semana quando eu estava na Suécia. Eu também encontrou um número de drunks noite em que foram bastante desordenada.)
I see the no alcohol policy as reflecting this past tradition where the Swedish Baptists chose not to drink and that Bethel has held onto it so as not to alienate elderly MBC supporters who still see such a commitment as one of their distinctives. Não vejo a política álcool como reflexo desta tradição passado quando o sueco batistas escolheu para não beber e que Bethel realizou nele, de modo a não alienar idosos MBC adeptos que continuam a ver esse compromisso como uma das suas distinctives. Though, I also have read defenses of the policy that make absurd claims that drinking alcohol leads to alcoholism. Embora, também tenho lido defesas da política absurda que fazer alega que beber álcool leva ao alcoolismo. I also think it reflects concern about Bethel becoming known as a party school, though it is a relatively inept way of dealing with this problem. Penso também que reflete preocupação com Bethel tornar-se conhecido como um partido escola, embora seja relativamente inepto uma maneira de lidar com este problema.
Having said that, I’d like to see the policy changed(though, I’ve kept it while in the US, helped some by my poverty and disdain for cheap alcohol.) and the state law changed so that 18 yr olds can legally drink. Tendo dito isto, eu gostaria de ver a política mudou (embora, eu tenho mantido ao mesmo tempo em que os E.U., ajudado por alguns minha pobreza e de desdém para com álcool barato.) E alterou a lei estatal a fim de que possa legalmente idade 18 anos beber. I’d couple that with much more serious penalties for them driving drunk. Eu jovem que, com muito mais grave-as sanções por condução embriagado. And, I’d like to see all advertisement of alcohol prohibited, as is done in France, so as to tilt the balance of power more in favor of higher quality, lower quantity alcoholic beverages, whose higher prices tend to discourage drunkenness and other attendant evils among Joe Six-packs. E, eu gostaria de ver toda propaganda de álcool, proibida, como é feito na França, a fim de inclinar a balança de poder mais em favor de uma maior qualidade, menor quantidade de bebidas alcoólicas, cujos preços mais elevados tendem a desencorajar embriaguez e outros tratador Seis entre os males Joe-packs.
dlw