頂上

DeLurking Week delurking週間以内に

Written by Mark Van Steenwyk : January 14, 2006書かれたマークヴァンsteenwyk : 2006年1月14日

Apparently, it is delurking week.  All over the blogosphere, bloggers are calling uponどうやら、それはdelurking週間以内にします。すべてのブログ界は、ブロガーが呼びかけ lurkers to reveal themselves.  I’m not making this up…it truly is delurker week all over the web.自身を明らかにします。私は、これまで… delurker週間以内にすべてのが本当の意味では、ウェブのです。

So, if you’ve been reading this blog, please leave a comment.  It is your civic duty to do so…after all it is delurker week!そのため、このブログを読んしてきた場合は、下記のコメントを残すことが市民の義務してこれを行うには… delurkerした後週間以内にすべてのことが!

Tell me your name, where you’re from,  how long you’ve been a reader, and then just any old info you want to share!あなたのお名前を教えて、どこにいるから、どのくらい時間が表示さをリーダーと入力し、任意の古い情報だけを共有したい! dday_button_copy

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

19 Responses to “DeLurking Week” 19レスポンスを" delurking週間以内に"

  1. James Kジェームズk on January 14th, 2006 2:09 pmを2006年1月14日2:09 pmの

    James Kingsley from Victoria BC.ジェームズキングスレーよりVictoria BCです。 I’ve been reading for about 6 months now.私は約6か月のための読書今すぐです。 Loved the article on愛しの記事を incarnational practices incarnationalプラクティス

  2. b-nut b -ナット on January 15th, 2006 11:42 amを2006年1月15日11:42アム

    hello.こんにちは。 my name is b-nut.私の名前はB -ナットです。 I am a lurk.私は潜む。 I just started today and I’m coming out.ただ私は今日と出て開始します。 nice site, neighbor.ニースのサイトは、隣人です。

  3. Sivin Kitセビンキット on January 15th, 2006 8:43 pmを2006年1月15日8:43 pmの

    not sure whether I’m still a lurker … but I thought I’d still say hello from Malaysia!私は今でもないかどうかが潜んでいる人…しかし、私が言ってやると思ったよりマレーシアハロー! Great stuff for the incarnational practices piece!素晴らしいものをincarnational慣行作品!

  4. andrewアンドリュー on January 16th, 2006 9:14 amを2006年1月16日午後4:14

    i didnt lurk . 6.5/10 6.5に潜むです。 .です。 .です。 i left a comment私左側のコメント

  5. Jim L Bestジム左ベスト on January 16th, 2006 11:03 amを2006年1月16日11:03アム

    I have been reading your a few months.私は読書して数ヶ月です。 I heard mention of you from a friend named Kevin Rains who was talking about your consumerism and christianity conference.あなたに言及したと聞きましたが、友達から雨が降るという名前のケビンwhoは、消費者と話をしてキリスト教の会議です。 I am residing in Westland, MI a W/NW Suburb of Detroit.私はウェストランドに居住して、ミシガンのW / 13デトロイト郊外のです。

  6. Paul on January 16th, 2006 3:07 pmポールは2006年1月16日3:07 pmの

    OKOK I’ma lurker, what can I say I like reading and just chewing on what I see.私はokok潜んでいる人は、どうすればいいだけのような読書とは何そしゃくを拝見します。 I am from Holland ,MI and am an administrator of a small Christian school.私はよりHolland 、ミシガンとAMの管理者の小さなキリスト教の学校です。 I’m trying to really disciple kids in the real world not a plastic Christian facsimilie.本当に弟子を使おうとして、現実の世界の子供は、キリスト教のFAXではなくプラスチック製です。 Love your stuff!愛てきなさい!

  7. Bernieバーニー on January 16th, 2006 4:25 pmを2006年1月16日4:25 pmの

    I lurk…but mostly in the bushes outside of your house.しかし、ほとんどは私の茂みに潜む…あなたの家の外です。 Been reading your stuff for two years now.読書しているものを2年間今すぐです。 Much love!愛を込めて!

  8. Mike on January 16th, 2006 5:57 pmマイクを2006年1月16日5:57 pmの

    Ok..i’ll come out.オクラホマ..私が出てくる。 I have been lurking.私が潜んでいる。 I’ma Brit living in Mpls.私のMPLS britに住んでいます。 I have been reading, enjoying and growing from this blog for about a year.私は読書、このブログを楽しみながら成長して約1年からです。
    I’ll also admit to praying for Missio Dei私もmissioを認めるために祈りをささげデイ

  9. Jeremy on January 16th, 2006 8:42 pmジェレミーは2006年1月16日午後8時42分

    I lurk, therefore… I am?私に潜む、したがって…私ですか?

  10. Russラス on January 17th, 2006 9:22 amを2006年1月17日9:22アム

    lurking for a year from Mpls. 1年間のMPLS潜んでいるからです。

  11. Brent on January 19th, 2006 9:30 am北海ブレントは2006年1月19日午前9時30分

    lurking for about 3 months.潜んでいるの約3か月です。 Enjoying all the good stuff.楽しむのすべての良いものです。

  12. Todd Woldトッドウォルド on January 20th, 2006 11:21 amを2006年1月20日11:21アム

    Hi.やあ。 Long-time lurker, first time caller.長い時間潜んでいる人は、まず時間をかける。 I’m local to Mpls., but suburban–pray for me.私はローカルにMPLSをします。 、しかし、郊外-のための祈りよ。
    Enjoy your Blog.ブログをお楽しみください。

  13. peteピート on January 24th, 2006 7:49 amを2006年1月24日午後2:49

    Hey.おい。 I’m Pete.私はピートです。 I went to Asbury College in Kentucky with Aaron Klinefelter, and I went to Bethel Seminary and graduated with the MATS in 2003.ケンタッキー州に行ったとアーロンクラインフェルターアズベリーカレッジでは、と私はベテル神学校を卒業し、 2003年のマットです。 I’ma youth director at Our Savior’s Lutheran Church in Circle Pines, and I’ve applied for candidacy for ordination through the ELCA (and also to Luther Seminary to finish off the MDiv).私は青年監督は救世主サークル松のルター派教会、そして私は立候補を申請して調整を通じてelca (ルーサー神学校が完了するとオフにも、 mdiv ) 。 Though I don’t consider myself “emergent,” I think you write some great stuff.僕自身検討していない"創発、 "いくつかの素晴らしいものを書くと思う。

    I’m also the one who once posted about whether you, as a Bethel faculty member/student would be imbibing alcohol at Theology Pub.私は一度も1つの投稿whoかどうかについては、教員としてベテル/学生が酒を飲んで神学imbibingパブです。 I may have been misunderstood in that post, so I’ll say a little more now and be done: I think drinking is fine, and I always have (I am a Lutheran, after all).誤解されていたかもしれない、そのポストので、私が言うことをもう少しすると:飲酒と思うのは構わないが、と私はいつもは(私はルーテル、後にすべての)です。 For that matter, even while I worked at and went to school at Bethel I drank at times.そのことについても、働いている間、私は酒を飲みに私を学校にはベテル回クリックします。 I never felt like that was right, though, because I had committed myself to not do so.私はフェルトのようなことは正しかった、しかし、自分自身のために私はコミットしないようです。 I assume you have done the same.私と同じと仮定して行われます。 Do you have any reflections on that?任意の反射をお持ちですか?

  14. Mark Bjorloマークbjorlo on January 24th, 2006 2:07 pmを2006年1月24日2:07 pmの

    Lurking and loving it.潜んでいるし、とても気に入っています。

  15. Van Sヴァン秒 on January 31st, 2006 10:57 amを2006年1月31日10:57 AMの

    I’ve been a bit timid in responding to your question, Pete…alot of Bethel folks read my blog and I don’t want to get myself into trouble.私も少し気弱であなたの質問に対応し、ピート…ベテルの人々 、多くのブログを読むと私自身を取得しない場合は面倒なことになる。 So, let me just say this: I know a number of students, staff, and faculty that have come to the conclusion that the policy against alcohol is a sort of holdover, a vestigial limb if you will, of our fundamentalist past.そのため、させてただそう言って、この:私を知っているの生徒数を、スタッフ、および教員して来てその結論に反する政策は、アルコールは、並べ替えのホールドオーバ、四肢に残留する場合は、弊社の過去の原理主義者です。 There is no real logic behind the policy anymore, and I believe that to follow it simply in order to be faithful to the letter of the policy isn’t sufficient enough reason to keep one’s self from drinking.本物のロジックがない政策の背後にもう、と考えているだけに従うことを忠実にするためには、ポリシーの手紙を、十分な理由が十分ではありませんから自己を保つ1つの飲料です。 In principle, I see nothing wrong with occasional drinking.原則として、何も悪いことで不定期の飲酒を拝見します。 I have never been drunk, and never plan on getting drunk.私は一度も飲酒し、酔って就学許可証のない計画しています。 Having a beer with someone, especially if you are the one buying, is a cultural bonding ritual of sorts.ビールを持つ誰か、特に1つの買いの場合には、文化的な結合は、ある種の儀式です。 It is one of our contemporary ways of having table fellowship with someone.これは私たち現代的な方法の1つのテーブルと交わりを持つことにします。 For these reasons, I see no reason to adhere to the policy, though I respect those who do.これらの理由から、私に固執する理由が見当たらないの政策は、これらのwhoは僕を尊重します。 However, I can neither confirm nor deny that I am one of those who follow the policyしかし、私は肯定も否定もしないの1つだわ、私はこれらの方針に従うwho : )

  16. Peteピート on January 31st, 2006 11:54 amを2006年1月31日午前8:54

    Mark,マーク、

    First: I don’t disagree with the reasons you may or may not choose to not follow the policy.第一:私はありません理由に反対することができないことがありますか選択していないの方針に従う。 In fact, I have it on good authority that Dr. Eliason has said that if a seminary student or professor were in someone’s company and were offered a drink by that person, it would be acceptable to accept the drink for that reason–our fellowship with one another is a witness for the Kingdom of God.実際には、私に権限が良いeliason博士によるとしているときには神学校の学生や教授がさせる会社や飲み物が提供され、その人は、受け入れを受け入れることがその理由で-私たちの飲み物と交わりを持つ1つの王国をもう1つは神の証人を選んでください。

    Here’s where I have difficulty, and it’s not necessarily with you or any one person in particular–like you, I know plenty of Bethel faculty, staff, and students who see drinking as a vestigial limb of our fundamentalist past, and I agree that this is the case, like many things that Bethel people still do (such as write Statements of Faith instead of Theses Papers): Is simply disregarding the policy–particularly since you and I and everyone else who works for or attends Bethel committed ourselves to it–being faithful to our consciences in the end?私はここに難しさ、および、それは必ずしも特定の人にするかのいずれかのように、たくさんのベテル知っ教員、スタッフ、および学生who参照飲酒原理主義者としての過去の痕跡四肢、および私に同意し、このような場合は、他の多くの人々は依然として行うことベテル(信仰のようなステートメントを書く論文の代わりに論文) :特に政策は、単に無視して以来、誰もあなたと私に出席したり、 whoの作品にコミットベテル自分に忠実にされていますが私たちの最後に良心のですか? My conviction, like yours, is that drinking is not a big deal.私の信念を持って、あなたのようには、飲酒ではないことを大げさにします。 My grandfather would probably not have been a Christian had it not been for the local Lutheran pastor coming over to have a beer with him once in a while on hot days.私の祖父もおそらく特定されていないことをキリスト教がして、ローカルルター派教会の牧師が来るのビールを彼にはたまには暑い日にします。 But my conviction is also that if I make a promise, even if I think the reasons for doing so are patently silly in my (and others’) estimation, that promise ought to be worth something.しかし、私の信念でもすればよい約束をするが、たとえそう思う理由は、あきらかに愚かな私の(およびその他' )推定、その価値がある何かを約束するべきです。 You, me, and everyone else who is employed by or educated at Bethel knew this was the policy when we signed on, and we committed ourselves to it.あなた、私、と誰もwhoは、教育を受けて雇用されるかはベテルの政策を知っていたときにこれは私たちに署名を有効にし、自分を私たちにコミットしてください。 I can’t speak for you, but I do not think much of my own personal integrity because of the ways I’ve broken this commitment I made, even though I’ve never thought it was a sensible policy.私の声を代弁することはできないけど、私は考えていない多くの自分自身の個人的な整合性のための方法を私は壊れた私は、このコミットメントにもかかわらず、私は決して賢明な政策を考えていました。

    I’ve only had a few discussions with Bethel folks about this issue, but it seems like every time the people who think the policy on drinking ought to be lifted think that making a commitment to follow that policy shouldn’t count because its antiquated.私はいくつかの議論をするしかなかったベテルの人々については、この問題のように思えるしかし、 who考えるたびに、人々の政策を解除されるべきだと思うの飲料メーカーへの決意を以下に期限はないため、時代遅れの数です。 If we are really so unhappy with that policy, but are unwilling or unable to make change in the institutional stance, the only two options that maintain our integrity is to leave that institution or follow it.もし我々は本当に不幸なので、その政策が、不本意または変更された制度を行うことができないの姿勢は、私たちの整合性を維持するだけでは、 2つのオプションを残すこと機関または従うことです。 My postmodern self hates making such strict black and white categories like that, but is there any other option?私のポストに嫌われるよう厳格な自己黒と白のカテゴリーのように、しかし、その他のオプションがありますか? How do you rationalize it to yourself?合理化をどのようにそれを自分のですか? I’ve tried, and I can’t.私が試したことはできないと私です。 (And I’ve been making a slow exodus for six months now.) (そして私はこれまでの6ヵ月間の流出する速度が遅いです。 )

    I don’t judge you, and I hope you won’t judge me.私を判断してはいけない、と判断するといいことはありませんよ。

  17. Van Sヴァン秒 on January 31st, 2006 12:03 pmを2006年1月31日12:03 pmの

    Thanks Pete.ピートのおかげです。 For the record, when I came to Bethel, I signed the policy in good faith.記録のために、ベテルに来た時は、私に署名して誠意を持って政策です。 I agreed to move forward with it because I thought it was the culture of Bethel.私に合意して進めるため、と思っていたの文化のベテルです。 But here’s the thing.しかし、ここでの問題なのだ。 Almost everyone I am close to at Bethel feels it is silly.私はほぼ全員に近いことを感じてベテルはばかげている。 I liken it to obeying the speed limit.私はそれを制限速度に従う。 It may be law to go 55 but our culture says you can go 5-10 miles over.法に行くかもしれない55しかし、我々の文化は言う五から十マイル以上にすることができます。 No one will think it is odd or going against our culture to do so. 1つはないと思うが奇数またはこれを行うには我々の文化を逆行します。 And althought the letter of the policy is against drinking and smoking in all forms, the culture of Bethel is different.とは、手紙の政策に反対するすべてのフォーム内での喫煙を、酒とは、文化のベテルとは異なる。 In other words, who Bethel actually IS as a seminary community is incongrous with who they are in writing.言い換えれば、 whoベテル神学校として、実際には、コミュニティはincongrous who彼らは、書面にします。 If I felt that I was leading anyone astray, or living in conflict with my brothers and sisters by having a cold one, I would have sufficient reason not to.大手の場合と感じた私は誰に迷い込んでしまったのか、またはに住んで衝突するように私の兄弟姉妹を持ったことで風邪の1つ、私は十分な理由はない。 But I don’t feel the need to conform to a statement on a paper that has no real value.しかし、私はありませんに準拠して必要性を感じるの声明を発表されていない紙の真の価値です。 I might be living without integrity in this area, but if I am dishonoring anything, it is a document, not the Bethel Community.私の生活かもしれないとの整合性を使ってこのエリア、 dishonoringしかし、私は何か、それは、ドキュメントではなく、ベテルコミュニティです。

  18. Thoughtful Convictions思いやりの有罪判決 on January 13th, 2007 9:58 amを2007年1月13日9:58アム

    Good debate and thoughts - a couple things:良い討論や考えを-カップル物事:

    1) The fact that the Board of Trustees at Bethel do not have to follow the policy is alone enough to not follow the policy. 1 )という事実は、理事会の理事ではありません。ベテルを次の政策は十分に特定の方針に従うだけです。 If the leaders of the school, Leith Anderson, Jerry Sheveland, etc. etc. do not have to follow the policy they govern, how can anyone follow any of it?指導者の場合、学校は、リースアンダーソン、ジェリーsheveland 、等等はありませんの方針に従う彼らを支配し、次のいずれかはどうすれば誰ですか? Do as I say, not as I do?私が言ってやるが、これほどいいですか?

    2) Schools within Bethel, Graduate School and College of Adult and Professional Studies do not follow the lifestyle statement. 2 )学校にベテル、大学院、専門学校や大学の研究大人のライフスタイル次のステートメントはありません。 So, 20% of the school is exempt?このため、 20 %は、学校は免除ですか? Ridiculous -ばかげて-

    3) Recently over the summer the college faculty voted to lift the policy and 70% or so voted against it - too bad it was non-binding as the Board (who sets policy along with President Brushaber) controls this piece. 3 )最近の大学教員の夏の投票を持ち上げると70 %かそこらの政策に反対票を投じたこと-あまりにも悪いことは、非拘束として理事会( w hoセットのポリシーに沿っでブッシュ大統領とb rushaber)コントロールのこの作品です。 See the same board who does not have to follow the policy, and who I know from personal experiences drink - at least the board member I went out to dinner with a few years ago.詳細については、 whoと同じ委員会の方針に従うわけではありませんし、個人的な経験から知っwho飲む-少なくとも、委員会のメンバーに出掛けた、数年前に夕食を共にしています。

    So, as someone who obviously is part of this system that we are talking about, knows this policy will be gone when President Brushaber retires, and is not worried about the policy.だから、 who明らかにさせる部分は、次のシステムでは話して我々は、このポリシーを知ってbrushaberが去った時に大統領が退任し、心配して政策ではない。 The campus should be a dry campus and those who are 21 should be able to drink off-campus.乾燥したキャンパスのキャンパスにすべきであるとwhoは、 21日はキャンパスの外にできるように飲ませる。

    I feel for you Pete and appreciate your struggle, but, the policy is flawed and needs to be changed.ピートと感じてまいりますので、ご闘争をする、しかし、欠陥があるとの政策は変更する必要があります。 A funny side note - if Bethel tried to fire people because they were drinking, I would be interested to see how fast that policy would be gone as it would not have a leg to stand on in court.おかしな側の注意-しようとした場合火災ベテル飲酒されていた人々 、私に興味を持たれることを確認するに政策は速いことはないが去ったとしては、法廷で脚を上に立つ。 But, I could be wrong.しかし、私が間違っている。 A few thoughts from an insider who likes Sierra Nevada and Anchor Steam -いくつかの考えから、好きなインサイダーwhoシエラネバダ山脈とアンカースチーム- : )

  19. dlw on January 13th, 2007 2:20 pm dlwを2007年1月13日2:20 pmの

    I would not say that the no alcohol policy comes from Bethel’s fundamentalist past.ないと言ったつもりはないのアルコールに関するポリシーは、ベテルの原理主義者から過去のです。 Bethel’s history is different from the fundamentalists.ベテルの歴史とは異なる、原理主義者です。 In Sweden, in the 19th ctry, there was an absolutely horrific drinking problem.スウェーデンでは、第19回ctry 、確実にゾッとするような飲酒の問題があったのです。 It is a problem still today and if you watch contemporary swedish films, there is almost always some reference to the problem of a significant portion of the population over-drinking.これは今日とする場合に問題が依然として時計現代スウェーデン語映画では、ほとんど常にいくつかの問題を参考に、人口の大きな部分をオーバー飲料です。 (I myself found my bike trashed after going off to visit a friend for a weekend when I was in Sweden. I also encountered a number of drunks at night who were quite disorderly.) (私自身が見つかりました私の自転車ゴミ箱に移動した後友人を訪ねて行くのは、週末のときに私は、スウェーデンのです。私も夜に発生した数whoが非常に乱暴な酔っぱらいです。 )

    I see the no alcohol policy as reflecting this past tradition where the Swedish Baptists chose not to drink and that Bethel has held onto it so as not to alienate elderly MBC supporters who still see such a commitment as one of their distinctives.私のアルコールに関するポリシーの詳細については、過去の伝統を反映この場所を選んだ、スウェーデンの特定を飲むとキリスト教バプテストベテルが行われたことをしないようにしてMBCの高齢者の支持者と疎遠who残っているようなコミットメントの一つとして、 distinctivesです。 Though, I also have read defenses of the policy that make absurd claims that drinking alcohol leads to alcoholism.しかし、私もその政策が防衛策を読むことに不合理な酒を飲んでリードをアルコール依存症と主張しています。 I also think it reflects concern about Bethel becoming known as a party school, though it is a relatively inept way of dealing with this problem.私もベテルになると思うの懸念を反映党の学校として知られて、不適切なことは、比較的この問題への対処方法です。

    Having said that, I’d like to see the policy changed(though, I’ve kept it while in the US, helped some by my poverty and disdain for cheap alcohol.) and the state law changed so that 18 yr olds can legally drink.そうは言っても、私を参照して政策変更をしたいのですが(ただし、その仕事を続けている間に米国では、いくつかの助け私の貧困と蔑視され、安いアルコールです。 )と変更され、 18年州法は、法的にオールズ飲む。 I’d couple that with much more serious penalties for them driving drunk.カップルが私をはるかに深刻な飲酒運転の罰則をしています。 And, I’d like to see all advertisement of alcohol prohibited, as is done in France, so as to tilt the balance of power more in favor of higher quality, lower quantity alcoholic beverages, whose higher prices tend to discourage drunkenness and other attendant evils among Joe Six-packs.そして、私のすべての広告表示をしたいのですがアルコールを禁止され、完了にはフランスでは、傾斜のために他のに賛成の力のバランスを高品質、低アルコール飲料の数量、その高い価格を思いとどまらせる傾向があると他のアテンダント酩酊ジョーの弊害のうち6パックです。

    dlw

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底