Promoting the Consumerism Conference推進して消費者会議
Written by Mark Van Steenwyk : January 12, 2006書かれたマークヴァンsteenwyk : 2006年1月12日
The upcoming 、今度の conference on Christianity in a Consumer Cultureキリスト教での消費者に文化講演会 is coming together quite nicely. In addition to havingが手を組んでかなりきれいです。を有することに加え Ron Siderロンサイダー , 、 Sondra Wheelerソンドラホイーラー , 、 Rodney Clappロドニークラップ , and 、および Vincent Millerヴィンセントミラー coming to be our main speakers, we have a number of breakout session leaders likeメインスピーカーに当社に来て、私たちは、いくつかのブレイクアウトセッションリーダーのような Ryan Tormaライアンtorma from 〜から Spirit Garage精神ガレージ , 、 Kevin Rainsケビン雨が降る from 〜から Vineyard Centralぶどう畑の中央 , 、 David Fitchデビッドフィッチ from 〜から Life on the Vine Christian Communityキリスト教社会の生活をつる (and author of (との著者 the Great Giveaway偉大なプレゼント )…plus a number of others. ) …プラス、いくつかの他のです。 I mention these folks in particular because they are all church leaders and have blogs to which I link. We’re having folks from other walks of life as presenters as well).私に言及特定のため、これらの人々のすべての教会の指導者と彼らはこれが私のブログへのリンクをクリックします。私たちは他の人々の人生の歩みがプレゼンターとしても) 。
But I need your help getting the word out. We don’t have a very large promotions budget. Our good friends at Emergent sent notice of the conference in their latest email newsletter, and a few bloggers are helping get the word out, but we need more help if we’re going to have the 200+ registrants needed to pay for the thing.しかし、私の言葉を口に出す就学許可証の助けを必要としています。ことはありませんが、非常に大きなプロモーション低予算です。私たちいい友達に緊急通知を送られるの会議は、最新の電子メールの時事通信、といくつかのブロガーが助け入手して言葉を口に出す、しかし、私たち私たちの他のヘルプが必要に行っている場合は、必要に応じて200 +登録料を支払うことにします。 Please help if you are at all sympathetic with the aims of the conference.すべてのご協力に同情する場合は、会議の目的です。
Why should you care?なぜあなたケアですか? Well, if you’ve ever been frustrated by the ways in which consumerism and the consumer impulse make it hard to be Christian in this country or hard to do church in a way faithful to Jesus, then you know that consumerism is a HUGE problem that must be addressed by Christians. And, if you’re like me, you’ve felt powerless and unsure of how to respond to the consumerism and materialism in our churches. This conference is designed to get a bunch of excellent thinkers and a bunch of excellent "doers" in the same room (though most of our folks are a bit of both) to work through how we as Christians can live our faith out in this consumer culture of ours–a culture that makes it very difficult to live out the Gospel call.ええと、不満を感じている場合に、今までのやり方では消費者と消費者の衝動キリスト教のことをして、この国またはハードこれを行うにする方法を忠実にイエスキリスト教会では、それを知っている消費者は、巨大な問題が発生したキリスト教徒対処しなければならない。そして、もしあなたが私のような感じ無力としたら不確かな場合、どのように対応して消費者や唯物論が私たちの教会です。この会議を取得するには、大勢の優れた設計と大勢の思想家素晴らしい"徒"と同じお部屋(かかわらずほとんどの人々は、ビットの両方の)を仕事を通じてどのようにキリスト教徒て生きることができるとして、この消費者の我々の信仰する私たちの文化を文化となり、それが非常に困難に住んして福音コールします。 Rodney Clapp makes the case even more eloquently inロドニークラップの場合はもっと雄弁に a recent interview 、最近のインタビューで .です。
Here’s how you can help:ここのどのよう役立てることができます:
- register登録 for the conference会議のために
- if you think folks at your church would be interested in coming,と思われる場合は教会の人々にして来ることに興味がある、 email me電子メール私 your mailing info and I can send you some nifty brochures which fold out into postersあなたのメールに関する情報を送信すると私はいくつかの気の利いた出るポスターパンフレットを省略
- if you are a student or professor, see if your school would be interested in displaying the poster, and thenの場合は、学生や教授、学校のかどうかを確認ポスターを表示することに興味がある、と入力し、 email me電子メール私 your mailing address so I can send you someお客様の住所を送信するので私はいくつかの
- link to the conference on your blog or website. you can host the conference banner on your blog with the code below:のリンクをあなたのブログやサイトの会見をすることができます。あなたのブログのバナーをホストして会議を下記のコード:
<a href="http://www.consumer-culture.org/"><imgの<a href="http://www.consumer-culture.org/"> <スペース
src="http://missionthink.typepad.com/missionthink/images/banner_s.gif" src = " http://missionthink.typepad.com/missionthink/images/banner_s.gif "
width="175" height="100" border="0"></a>幅= " 175 "高さ= " 100 "国境= " 0 " > < / >
(the banner will look like the one on the top right of my blog) (バナーは、次のように1つのブログの右上)
I’m open to any other ideas you’ve got…but they’ve got to be cheap!私はオープン君はアイデアを他のあたらなくては…しかし、彼らが格安!
for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。
- None Foundなしが見つかりました
























Mark, I copied your post to display on my blog too rather than recreate it.マーク、私にコピーしてブログに表示さ投稿するにはあまりにもというより作成してみることです。 But I can’t get the banner code to display as just code without the actual image.しかし、私ことはできませんバナーのコードを入手してコードを表示されるように、実際のイメージだけです。 How did you do that?をどのように行うのですか?
Hmmm…I don’t know how that works, but typepad allows you to post somethings as text only and some as html.うーん…わかんないどのように作品が、 typepadを使用すると、いくつかの郵便代としてHTMLとしてテキストのみです。
so, umm, like where is this conference like going to happen like?その、ええと、この会議はどこにありますように起こるようにですか?
April 28-29 in Minneapolis. 4月28-29でミネアポリスです。 The website has more info.このサイトにさらに詳しい情報です。
Ahh, but minneapolis is such a huge place .ああ、しかし、ミネアポリスは、このような巨大な場所です。 .です。 .です。 is there a specific location decided on yet?がある特定の場所に決定さはまだありませんか?
More specifically, where on the University of Minnesota Campus is the conference occurring?もっと具体的には、どこに、ミネソタ大学のキャンパスは、会議発生ですか?
I cannot seem to find that info on the website for the conference.私を見つけることはできませんがに関する情報を検索するように見えるのは、会議のウェブサイトです。