Promoting the Consumerism Conference La promozione della Conferenza consumismo
Written by Mark Van Steenwyk : January 12, 2006 Scritto da Mark Van Steenwyk: January 12, 2006
The upcoming Il prossimo conference on Christianity in a Consumer Culture conferenza sul cristianesimo in una cultura dei consumatori is coming together quite nicely. In addition to having è venuta molto bene insieme. Oltre ad avere Ron Sider Ron Sider , Sondra Wheeler Sondra Wheeler , Rodney Clapp Rodney Clapp , and , E Vincent Miller Vincent Miller coming to be our main speakers, we have a number of breakout session leaders like prossimi ad essere i nostri principali oratori, abbiamo un certo numero di breakout sessione leader come Ryan Torma Ryan Torma from da Spirit Garage Garage spirito , Kevin Rains Kevin Rains from da Vineyard Central Vigna Centrale , David Fitch David Fitch from da Life on the Vine Christian Community Vita sulla vite Comunità cristiana (and author of (e autore di the Great Giveaway Grande Giveaway )…plus a number of others. )… Oltre a un certo numero di altri. I mention these folks in particular because they are all church leaders and have blogs to which I link. We’re having folks from other walks of life as presenters as well). Cito questi ragazzi, in particolare, perché sono tutti i leader e chiesa sono i blog a cui mi link. Stiamo avendo gente da altri passeggiate della vita come presentatori e).
But I need your help getting the word out. We don’t have a very large promotions budget. Our good friends at Emergent sent notice of the conference in their latest email newsletter, and a few bloggers are helping get the word out, but we need more help if we’re going to have the 200+ registrants needed to pay for the thing. Ma ho bisogno del vostro aiuto per la parola. Noi non abbiamo un gran promozioni bilancio. I nostri buoni amici a Emergent spedito legale della conferenza nella loro ultima newsletter, e alcuni blogger stanno aiutando ottenere la parola fuori, ma noi bisogno di maggiore aiuto se stiamo andando ad avere il 200 + dichiaranti necessaria per pagare la cosa. Please help if you are at all sympathetic with the aims of the conference. Please help se si è a tutti i simpatico con gli obiettivi della conferenza.
Why should you care? Perché si deve cure? Well, if you’ve ever been frustrated by the ways in which consumerism and the consumer impulse make it hard to be Christian in this country or hard to do church in a way faithful to Jesus, then you know that consumerism is a HUGE problem that must be addressed by Christians. And, if you’re like me, you’ve felt powerless and unsure of how to respond to the consumerism and materialism in our churches. This conference is designed to get a bunch of excellent thinkers and a bunch of excellent "doers" in the same room (though most of our folks are a bit of both) to work through how we as Christians can live our faith out in this consumer culture of ours–a culture that makes it very difficult to live out the Gospel call. Ebbene, se sei mai stati frustrati dal modo in cui il consumismo e il consumatore impulso rendono difficile essere cristiani in questo paese o hard chiesa di fare in modo fedele a Gesù, allora sapete che il consumismo è un problema enorme che devono essere affrontate dai cristiani. E, se siete come me, avete sentito impotente e sicuro di come rispondere al consumismo e materialismo nelle nostre chiese. Questa conferenza è stata progettata per ottenere un sacco di eccellenti pensatori e un sacco di eccellente "prevaricatori" nella stessa stanza (anche se la maggior parte dei nostri ragazzi sono un po 'di entrambi) in modo da funzionare con il modo in cui, come i cristiani possono vivere la nostra fede in questa cultura dei consumatori nostra-una cultura che rende molto difficile vivere la Vangelo chiamata. Rodney Clapp makes the case even more eloquently in Rodney Clapp rende il caso ancora di più in modo eloquente a recent interview una recente intervista .
Here’s how you can help: Ecco come si possono aiutare:
- register registro for the conference per la conferenza
- if you think folks at your church would be interested in coming, se si pensa di gente a vostra chiesa sarebbero interessati a venire, email me email me your mailing info and I can send you some nifty brochures which fold out into posters vostra mailing informazioni e posso inviarle alcuni opuscoli che nifty volte in cui manifesti
- if you are a student or professor, see if your school would be interested in displaying the poster, and then se siete uno studente o professore, vedere se la vostra scuola possa essere interessato a visualizzare il poster, quindi email me email me your mailing address so I can send you some il tuo indirizzo postale in modo che io possa inviare alcune
- link to the conference on your blog or website. you can host the conference banner on your blog with the code below: link per la conferenza sul tuo blog o sito web. potete ospitare la conferenza banner sul tuo blog con il codice qui sotto:
<a href="http://www.consumer-culture.org/"><img <a href="http://www.consumer-culture.org/"> <img
src="http://missionthink.typepad.com/missionthink/images/banner_s.gif" src = "http://missionthink.typepad.com/missionthink/images/banner_s.gif"
width="175" height="100" border="0"></a> width = "175" height = "100" border = "0"> </ a>
(the banner will look like the one on the top right of my blog) (il banner sarà simile a quella in alto a destra del mio blog)
I’m open to any other ideas you’ve got…but they’ve got to be cheap! Sono aperto a tutte le altre idee avete… ma sempre essere conveniente!
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato
























Mark, I copied your post to display on my blog too rather than recreate it. Marchio, ho copiato il tuo post da visualizzare nel mio blog, piuttosto che troppo ricrearlo. But I can’t get the banner code to display as just code without the actual image. Ma non posso ottenere il codice banner per visualizzare solo come codice senza l'immagine reale. How did you do that? Come hai fatto?
Hmmm…I don’t know how that works, but typepad allows you to post somethings as text only and some as html. Hmmm… Non so come funziona, ma TypePad ti permette di pubblicare somethings solo come testo e alcuni come HTML.
so, umm, like where is this conference like going to happen like? così, Umm, come se questa conferenza è come accadrà?
April 28-29 in Minneapolis. 28-29 aprile a Minneapolis. The website has more info. Il sito web ha maggiori informazioni.
Ahh, but minneapolis is such a huge place . Ahh, ma è tale minneapolis un grande posto. . . is there a specific location decided on yet? vi è una località specifica deciso ancora?
More specifically, where on the University of Minnesota Campus is the conference occurring? Più in particolare, a cui l'Università del Minnesota Campus è la conferenza che si verificano?
I cannot seem to find that info on the website for the conference. Non riesco a trovare queste informazioni sul sito web della conferenza.