Reflections on relative poverty in North America and Africa Réflexions sur la pauvreté relative en Amérique du Nord et en Afrique
Written by Mark Van Steenwyk : December 22, 2005 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Décembre 22, 2005
Check out Consultez this fascinating article cet article passionnant about 3rd World versus American poverty. sur 3rd World américain contre la pauvreté. Poverty is a complex issue, and the Church needs to understand its complexities. This article helps put things into perspective. The article compares the lives of 2 men: Mr. Banks, who is Appalachian "trailer trash" and Dr. Kabamba who is a well-to-do surgeon in Congo. La pauvreté est une question complexe, et l'Église a besoin de comprendre sa complexité. Cet article permet de remettre les choses en perspective. L'article compare la vie de 2 hommes: M. Banks, des Appalaches qui est "remorque de déchets" et le Dr Kabamba qui est un well-to-do chirurgien au Congo. Here’s some snippets, followed by my own thoughts: Voici quelques extraits, suivie par mes propres pensées:
Dr Kabamba earns enough to feed his children, but not as well as he Dr Kabamba gagne assez pour nourrir ses enfants, mais pas aussi bien qu'il
would like. le souhaiteraient. The family eats meat about twice a month; Dr Kabamba calls La famille mange la viande environ deux fois par mois, le Dr Kabamba appels
it “a great luxury”. "un grand luxe". In America, poor children eat more meat than the En Amérique, les enfants pauvres manger plus de viande que les
well-to-do. In fact, they get twice as much protein as their government En fait, ils sont deux fois plus de protéines que leur gouvernement
says is good for them, which is why the Wal-Mart near Mr Banks sells dit est bon pour eux, c'est la raison pour laquelle le Wal-Mart près de M. Banks vend
such enormous jeans. ces énormes jeans.
“Poverty” describes two quite different phenomena: utter penury, of «La pauvreté» décrit deux phénomènes très différents: la pénurie totale,
the sort experienced by the billion or so souls who subsist on $1 a day le genre vécue par les milliards de dollars, soit de manière âmes qui subsistent avec 1 dollar par jour
or less; and the situation of people in rich countries who are less ou moins, et la situation des personnes dans les pays riches qui sont moins
well off than their compatriots. bien que celle de leurs compatriotes.For the first group, finding enough to eat is a daily struggle, and Pour le premier groupe, trouver suffisamment à manger est une lutte quotidienne, et
a $2-a-day job hand-washing mineral ore in a river is a lucky break. $ 2-a-journées de travail se laver les mains minerai dans une rivière est une chance.
Shortly before meeting Dr Kabamba, your correspondent interviewed a Peu de temps avant de rencontrer le Dr Kabamba, votre correspondant a interviewé un
group of Congolese ore-washers who were delighted to have found such groupe de Congolais-rondelles de minerai qui étaient heureux d'avoir trouvé ces
lucrative work… lucratif travail……All one can say is that whereas the poor in Kinshasa [in Congo] complain about Tous… on peut dire, c'est que si les pauvres à Kinshasa [au Congo] se plaignent de
the price of bread, the poor in Kentucky complain about the price of le prix du pain, les pauvres, au Kentucky, se plaignent du prix de
motor insurance. l'assurance automobile. Fair enough-they need to drive to work. Très bien-ils ont besoin de conduire au travail.Granted, the poor in America do not starve. Certes, les pauvres en Amérique ne pas mourir de faim. But their relative Mais leur
poverty can hurt in other ways. la pauvreté peut nuire à d'autres égards. To be poor in a meritocracy implies Être pauvre dans une méritocratie implique
failure. échec. Eastern Kentucky is one of America’s least meritocratic Eastern Kentucky, est un de l'Amérique du moins le mérite
enclaves, but failure still carries a stigma. enclaves, mais non encore exerce une stigmatisation. Though few Americans say Bien que peu d'Américains dire
that the poor have only themselves to blame, many believe it. que les pauvres ont seulement eux-mêmes à blâmer, aux yeux de beaucoup. Many of Beaucoup de
the poor believe it, too. les pauvres y croire, trop.For a Congolese peasant, there is no shame in living in a hut made Pour un paysan congolais, il n'ya pas de honte de vivre dans une hutte faite
of sticks. de bâtons. Everyone you know does too. Tout le monde vous le savez aussi. In America, by contrast, the En Amérique, par contre, la
term “trailer” denotes more than a mobile home, and the people who live terme "remorque" désigne plus d'un mobil-home, et les gens qui vivent
in one know it. dans un savoir. They are also acutely aware of how richer folk live, Ils sont aussi très conscients de la façon dont vivent plus riches populaire,
because they watch so much television. parce qu'ils regardent beaucoup la télévision. A typical poor household in Un ménage pauvre typique dans
America has two televisions, cable or satellite reception and a VCR or a DVD player. Amérique a deux postes de télévision, câble ou satellite et un magnétoscope ou un lecteur DVD.Dr Kabamba, though hard up, enjoys the respect that doctors receive Dr Kabamba, bien que difficile, jouit du respect que les médecins reçoivent
in all societies. dans toutes les sociétés. Perhaps more, for people can see that he does an Peut-être plus, pour les gens peuvent voir qu'il ne une
essential job under the toughest of conditions. essentiel dans le cadre du travail de conditions plus difficiles. That his hospital still Que son hôpital encore
functions despite years of war, corruption, economic decline and the fonctions malgré des années de guerre, la corruption, le déclin économique et la
occasional “ grand pillage ” by unpaid soldiers is, he sighs, occasionnelle "grand pillage" par les soldats est non rémunéré, il soupire,
“almost a miracle”. «Presque un miracle". His compatriots might add that it is almost a Ses compatriotes pourrait ajouter qu'il est presque un
miracle that Dr Kabamba, whose skills would allow him to emigrate, has miracle que le Dr Kabamba, dont les compétences lui permettant d'émigrer, a
chosen not to. choisi de ne pas.Those who know Dr Kabamba treat him with deference. Ceux qui sais que le Dr Kabamba le traiter avec déférence. When your Lorsque votre
correspondent was detained by the police outside his hospital, for the correspondant a été arrêté par la police en dehors de son hôpital, pour la
crime of appearing to possess a wallet, one telephone call to the le crime de paraître posséder un portefeuille, un appel téléphonique au
doctor was enough to fix the problem. médecin suffire à résoudre le problème. The officers even apologised… Le bureau même excusé…
As somone who spent his late childhood well below the poverty level, I have to say that I have always been over-fed, comfortable, and highly entertained. Most of the poor in this country could say the same. However, there is a sense of shame attached to being poor that those who are Middle Class will simply never understand. I am white, but I would wonder if the same couldn’t be said for being a minority–that there is a constant awareness (even if it is false) that others think less of you. I always felt like I either needed to be invisible or I had to fight. There simply wasn’t much room to feel comfortable with myself. And yes, most of it was probably in my head. THis isn’t to say that I was worse off than a Congolese doctor. It is to say that poverty carries many different problems with it. I for one would rather be respected and have less than be disrespected and have more. Comme le somone qui a passé son enfance en retard bien au-dessous du seuil de pauvreté, je dois dire que j'ai toujours été plus nourris, confortable et très divertir. La plupart des pauvres dans ce pays pourrait dire la même chose. Toutefois, il ya un sens ci-joint de la honte d'être pauvres que celles qui sont Moyen-classe tout simplement jamais comprendre. Je suis blanc, mais je voudrais demander si on ne peut pas en dire autant pour être une minorité-qu'il ya une conscience (même si elle est fausse ) Que les autres pensent moins de vous. J'ai toujours senti que je soit nécessaire d'être invisibles ou j'ai eu à combattre. Il n'était tout simplement pas beaucoup de place pour se sentir à l'aise avec moi-même. Et oui, la plupart de celui-ci était probablement dans ma tête. THis ne veut pas dire que j'étais pire que un médecin congolais. C'est-à-dire que la pauvreté comporte de nombreux problèmes avec celui-ci. Pour ma part, je préfère être respectés et ont moins de mépris et être plus.
Why do I bring this article to your attention? Pourquoi dois-je mettre cet article à votre attention? I think we need to think about how we, the Church, respond to poverty. First of all, if we give to charity mostly to alleviate the physical suffering that poverty causes, it is probably best to send those resources overseas through Je pense que nous devons réfléchir à comment nous, l'Eglise, de répondre à la pauvreté. Tout d'abord, si nous donnons à la charité surtout à soulager les souffrances physiques que la pauvreté causes, il est probablement préférable d'envoyer ces ressources par l'étranger World Vision World Vision (which I strongly encourage you to do). But often, when we serve the poor in this country, we assume that if we give them stuff, we’re serving their greatest needs. Actually, when we give them our stuff, it sometimes can make things worse. When someone who already suspects that others look down upon them are given gifts and treated, as is often the case, condescendingly, it confirms their suspicion. This article shows us that the poor in America need respect more than they need goods. And I for one, as someone who still bears the inner wounds of being considered white trash, would agree. We, the church, need to offer friendship as well as charity. We need to offer respect along with our gifts. (que je vous encourage fortement à faire). Mais souvent, lorsque nous servir les pauvres dans ce pays, nous supposons que si nous donnons les choses, nous sommes au service de leurs plus grands besoins. En fait, lorsque nous leur donnons notre matériel, il est parfois peut aggraver les choses. Lorsque quelqu'un qui déjà que d'autres suspects regarder vers le bas sur eux doit être donné des dons et des traités, comme c'est souvent le cas, avec condescendance, il confirme leurs soupçons. Cet article nous montre que les pauvres en Amérique nécessité de respecter plus que nécessaire marchandises. Et je pour un, comme quelqu'un qui porte encore les blessures de l'intérieur en cours d'examen White Trash, d'accord. Nous, l'église, ont besoin d'offrir l'amitié ainsi que la charité. Nous devons offrir le respect avec nos dons.
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























Wonderful post. Wonderful poste. I too grew up in poverty here in the US. J'ai trop grandi dans la pauvreté ici aux États-Unis. East Tennessee, single mom, living in a trailer. Est du Tennessee, seule mère, vivant dans une caravane. Like you state here, there was always a feeling of failure and being looked down on. Comme vous ici, il y avait toujours un sentiment d'échec et d'être méprisés. Even now, with 4 children I think I am still technically on the poverty line. Même maintenant, avec 4 enfants, je pense que je suis encore techniquement sur le seuil de pauvreté. But we make out fine. Mais nous faisons bien passé. I think many would see me as being a failure. Je pense que nombreux sont ceux qui me voient comme un échec. You make some good points and create some good things to be thinking about. Vous faites de bons points et de créer de bonnes choses à penser.
This is a really great post, Mark. C'est vraiment un grand poste, Mark. It gets at the essential nature of poverty as a comparative measure. Il est à la nature essentielle de la pauvreté comme une mesure comparative. Poverty is always measured in terms of what one person or group lacks compared to another. La pauvreté est toujours mesurée en termes de ce que personne ou un groupe de manque par rapport à l'autre. It would be even more interesting to see a comparison of both Mr. Banks and Dr. Kambamba with the life of a medieval European serf. Il serait encore plus intéressant de voir une comparaison des deux M. Banks et M. Kambamba avec la vie d'un serf médiéval européen. A Congolesse peasant probably has something over a medieval serf that makes his poverty considerably less poor: property and a measure of personal liberty. Un paysan Congolesse a probablement quelque chose sur un serf médiéval qui fait de sa pauvreté considérablement moins pauvres: la propriété et une mesure de la liberté de la personne. Not only is poverty a comparative issue cross-culturally, it is a comparative issue through generations of history. Non seulement la pauvreté est une question transversale comparative-culturel, il est une question comparative par les générations de l'histoire.
Thanks for this. Merci pour cela. I’ve been thinking quite a bit about poverty in the US since we moved into the city. J'ai été tout à fait penser un peu sur la pauvreté aux États-Unis depuis nous avons déménagé dans la ville. My thoughts had been on the track of educating to empower. Ma pensée a été mis sur la voie de l'éducation à l'autonomisation. I think the being seen as a failure part of it has been a blindspot to me. Je pense que l'être perçue comme un échec partie de celui-ci a été un blindSpot pour moi.
Thanks for your thought-provoking writing here and throughout the year. Merci pour votre réflexion provoquant écrit ici et tout au long de l'année.
god bless you and lead you on your walk with him in 2006! Que Dieu vous bénisse et vous guider dans votre marche avec lui en 2006!
NEW JERUSALEM CHURCH Nouvelle Jérusalem église
pentecostal { full gospel} pentecôtiste Full Gospel ()
Dear Beloved Cher bien-aimé
Greetings and warm wishes to you in the precious name of our lord Jesus Christ. Salutations et chaleureux voeux pour vous dans le précieux nom de notre seigneur Jésus Christ.
It is my privilege to share these few lines with you. C'est pour moi un privilège de partager ces quelques lignes avec vous. For your kind information I am Pastor , kancharla Jesus padam ,a resident of ponnur, I have been continuing in His service for proclaiming the Lords fame Pour votre information, je suis pasteur, kancharla Jésus padam, un résident de ponnur, je continue ont été à son service et pour proclamer la gloire Lords
My wittness Mon wittness
After blessing with two children , We prayed for no children ,as my wife became physically weak . Après la bénédiction de deux enfants, Nous avons prié pour enfants, comme ma femme est devenu physiquement faible. After seven years passed, we have prayed for a Male child along with our friends .God heard our prayer and given reply to our prayers with blessing son Daniel on 05th Jan.1983. Après sept années se sont écoulées, nous avons prié pour un enfant de sexe masculin avec nos amis. Dieu a entendu notre prière et compte tenu de répondre à nos prières avec bénédiction sur son fils Daniel 05e Jan.1983. Again we prayed for a male child. Encore une fois, nous avons prié pour un enfant de sexe masculin. The Lord spoke with us that He is gifting a boy for us and ordered to put his name Job. Le Seigneur parle avec nous qu'il est un garçon de don pour nous et a ordonné de mettre son nom d'emploi. When the first boy was at 5 years old. Quand le premier garçon se trouvait à 5 ans. The Lord ordered to put his name Daniel. Le Seigneur a ordonné de mettre son nom Daniel. After that I have prayed Lord for my poor living .In my vision I have seen Abraham was distributing his property to his children. Après que j'ai prié Dieu pour ma pauvre vie. Dans ma vision, j'ai vu Abraham a été la distribution de ses biens à ses enfants. I also stood before in the line Abraham gave me some amount gold, which was shinning has a flash. J'ai aussi était auparavant dans la ligne Abraham m'a donné une certaine or, qui a été shinning a un flash. The Lord said in our prayers that a third boy will be born. Le Seigneur dit dans nos prières qu'une troisième garçon sera né. We put his name Israel. Nous mettons son nom Israël. We have all five children two female and three male. Nous avons tous les cinq enfants de deux femmes et trois hommes.
When I was praying in the year 1982, without sons the Lord called me in names of Jesus padam ,Daniel , Job and Israel. Lorsque j'étais en prière dans l'année 1982, sans fils, le Seigneur m'a appelé au nom de Jésus padam, Daniel, Job et Israël. I was astonished while I could not understand about the call of Lord and explained this with my wife. J'ai été étonné alors que je ne pouvais pas comprendre sur l'appel du Seigneur et expliqué avec ma femme. Now I was calling my children with their names I understood.We are all dedicated to do His service Maintenant, je l'appelle de mes enfants avec leur nom, je understood.We sont toutes vouées à faire son service
After my Baptism, When I was praying in fasting in the church prayers the Lord showed His vision, standing before me. Après mon baptême, lorsque j'étais en prière dans le jeûne dans l'église des prières le Seigneur a montré sa vision, qui se tenaient devant moi. When the Lord asked Satan whom requiring, Satan chosen me as its choice. Lorsque le Seigneur a demandé à Satan qui exige, Satan m'a choisi comme son choix. From that time the disturbances and temptation started in my life. De cette époque, les perturbations et la tentation a commencé dans ma vie. As a result the Satan tempted me from 1978 to 2005 living with one pair of dress for a period of three years and suffered like anything for financial cresis, debts with high rate of intersts. De ce fait, la tentation de Satan moi de 1978 à 2005, vivant avec une paire de robe pour une période de trois ans et a souffert comme tout ce CRESIS financière, les dettes à taux élevé de INTERETS. At this time the satan offered me with lakhs of amount, but I blindly rejected. À ce moment-là Satan m'a offert avec lakhs de quantité, mais je aveuglément rejeté. Then Satan uttered the Lord will never give money to me with any kind gift. Ensuite, Satan a prononcé le Seigneur ne pourra jamais donner de l'argent à moi de quelque nature que ce soit cadeau. I was tempted and suffered due to lack of food and clothing and ill-health J'ai été tenté et a souffert en raison du manque de nourriture et de l'habillement et les problèmes de santé
At the age of 18 years, in my student life I have asked the Lord to show my wife. À l'âge de 18 ans, ma vie étudiante, j'ai demandé au Seigneur de montrer mon épouse. In my vision the Lord showed a shape with lean body and ugly physic. Dans ma vision le Seigneur a montré une forme sobre et laid corps physique. Then I was distressed like any thing. Ensuite, j'ai été en difficulté, comme toute chose. This vision has been fulfilled 1978 to 1985.at Repalle and we are tempted by the Devil .We are still living in Lord by faith as the evidence. Cette vision a été remplies 1978 à 1985.at Repalle et nous sommes tentés par le diable. Nous sommes encore en vie Seigneur par la foi comme la preuve.
When I was praying in 1982 due to the problems of debts and ill-health. Lorsque j'étais en prière en 1982 en raison des problèmes de dettes et les problèmes de santé. I have seen bright light in my vision. J'ai vu la lumière dans ma vision. In this vision , there was word Rev. 3:10 on the board . Dans cette vision, il a été mot Rev 3:10 au tableau. when I wake up and read verse ,I praised Lord for having spoken the Lord with me through vision. quand je me réveille et lire le verset, je loué Seigneur pour avoir parlé le Seigneur avec moi à travers la vision. I feel much joy & happyness Again in 1984 when praying in tears, I could find the sky opened and a soul lifted down from the Heaven. Je me sens beaucoup de joie et bonheur Encore une fois en 1984 lors de la prière dans les larmes, j'ai pu trouver le ciel ouvert et une âme à la levée du ciel. That Lord before me and expressed to read pslms.92:12 and it lifted to the Heaven . Cette Seigneur devant moi et a exprimé comme suit pslms.92: 12 et il a levé au ciel. I wake up and read the ward .The Lord has spoken with me again through the Word Jer.1:5. Je me réveille et lire les quartiers. Le Seigneur a parlé avec moi à nouveau à travers la Parole Jer.1: 5. Praise the Lord. Louez le Seigneur. In this way many vissions has given to us De cette façon, de nombreux vissions nous a donné
We are regularly working to distrabute theGospel in different ways. Nous sommes régulièrement de travail à distrabute theGospel de différentes manières.
1 to preach he Gospel ,public meetings ,siminars and fasting prayers for the sick 1 à prêcher, il Evangile, des réunions publiques, siminars jeûne et prières pour les malades
2 Distrabute the NewTestaments and Tracts. 2 Distrabute la NewTestaments et Tracts.
3 Video & Audio films in rural Areas. 3 Vidéo et Audio films dans les zones rurales.
Our vission— To makes Gods victorious army strong Notre vission-Pour Gods fait forte armée victorieuse
We have need building construction at ponnur Nous avons besoin de construction de bâtiments à ponnur
we have no permanent church and we are conducting the worship in a rented house, we are praying for a church to be built for 200 people . nous n'avons pas de permanents église et nous menons le culte dans une maison louée, nous prions pour une église à être construite pour 200 personnes. we are requesting you to kindly pray for our need. nous vous demandons de bien vouloir prier pour nos besoins. We have 10 CENTS of place available and we can build the church in that place . Nous avons 10 cents de la place et nous pouvons construire l'église à cet endroit.
Our need - the church buildlng at ponnur { $ 5000} Notre besoin - l'église buildlng à ponnur $ (5000)
2 Films Project 2 films de projet
3 Jeep {or} Van for distrabute the Gospel in Rural and Forest Areas Jeep (3) ou Van distrabute pour l'Evangile dans les régions rurales et les aires forestières
thegoodshepherdjesus@yahoo.co.in {or} (ou) njichurch@yahoo.com http://in.pg.photos.yahoo.com/ph/thegoodshepherdjesus/album?.dir=cd10
Please pass our best regards to all who are with you. S’il vous plaît transmettre nos meilleures salutations à tous qui sont avec vous.
Your brother in Christ Votre frère en Christ
Pastor Jesuspadam phone —08643 243053 Pastor Jesuspadam téléphone -08643 243053
ponnur near RTC depot guntur dist AP India ponnur près de dépôt CCF Guntur dist AP Inde