Towards an Urban Seminary向けの都市の神学校
Written by Mark Van Steenwyk : December 21, 2005書かれたマークヴァンsteenwyk : 2005年12月21日
I’d like to direct your attention to a series of intriguing posts by the newest addition to my blogroll, Jamie Arpin-Ricci. He’s written several posts on "imagining" an urban seminary (をしたいのですが直接に注意をして、一連の興味をそそるの最新の投稿を私のBlogrollのに加えて、ジェイミーarpin -リッチです。彼はいくつかの記事を書かれた"空想"都市神学校( post 1ポスト1 , 、 post 2ポスト2 , 、 post 3ポスト3 ). Now, some of you may say, "there already ARE urban seminaries!" )です。今すぐ、いくつかの場合があります。言ってやるが、 "これは、都市のセミナーは既に! " Yes indeed. To this, Jamie says:はい確かです。このため、ジェイミーは言う:
"Throughout North American, many seminaries are either not urban or, if "を通して北アメリカ、多くのセミナーは、特定都市のいずれかまたは、
they are in urban locations, function in a bubble.彼らは、都市の場所は、関数でバブルです。 This isn”t true ofこのisn "真のトン
all schools…but itすべての学校…しかし、それ
is still a discouraging trend. I also think that more school needs to integrated with the urban poor.はまだを落胆させる傾向にある。私も他の学校と思うの都市部の貧困層に統合する必要があります。
I know that I mentioned that urban ministry is more than inner city私申し上げましたように知っている都市部は都心部を超える
ministry, but there is a still a great imbalance in the Church in their部によると、しかし、大きな不均衡には、まだ彼らは、教会で
emphasis (or lack thereof) on the poor & marginalized."強調(または欠けるもの)を非常に悪い&取り残された。 "
Here’s more of what Jamie has to say:ここの他には何を言ってやるがジェイミー:
As the world is becoming increasinglyとして、世界はますます
urbanized, the locality of the Church, including its missional都市化は、地域の教会など、 missional
communities, educational institutions, etc. must intentionally respond地域社会、教育機関などの意図的に対応する必要があります。
by alligning themselves with this new reality, both in emphasis and alligning自身、この新たな現実を、との両方で強調
physical locality. However, we must understand that this is more than物理的な場所です。しかし、これは理解して私たちを超える必要があります。
proximity of buildings and ministries, but by necessity is a calling近くの建物や省庁が、必然的には、呼び出し
for the radical relocation of our lives to urban contexts…移転は私たちの生活を抜本的に都市のコンテキスト…
Part of the challenge with having Seminaries which speak to urban contexts is that Seminaries are almost inherently separated from context. If we want to have urban Seminaries that are authentically shaped by their urban contexts, we’ll need the following:部分への挑戦と話をすることで都市のコンテキストセミナーは、本質的に分離するセミナーにはほとんどのコンテキストを選択した場合、都市部には忠実に形作られるセミナーではその都市のコンテキストでは、私たちご覧になるには以下の通りです:
- Seminary education should be longer, and have its internship components woven throughout the seminary experience.神学校の教育が長く、織して、インターンシップのコンポーネント神学校経験しています。
- Seminaries need to resist the impulse to become completely commuter campuses. Living on campus could be utilized to help foster a truly missional education, but only if living on campus meant "living in the neighborhood" rather than "living within the bubble."セミナーに抵抗する必要が完全に通勤のキャンパスになる衝動に駆られる。キャンパス内に住んでフォスターが真に活用を支援missional教育、しかし、キャンパス内に住んでいる場合にのみ意味"近所に住んで"ではなく"生活にバブルです。 "
- Seminaries need to be set free from its captivity to the Academy. I’m saying this as someone who intends to start a PhD in the near future. I realize that intellectual rigor is important, but some of the academic structures work against the ideal of a contextualized urban seminary. Some of these are: having only PhDs as professors, requiring that students be conversant with well-known Western theologians, when their time may be better spent conversing with other global voices, and the emphasis on writing and research rather than on ministry development projects.無料セミナーを設定する必要があります監禁してアカデミーです。このように私が言ってwho意向を開始するには近い将来、博士号です。私の知的実感して厳しさは重要だが、しかし、いくつかの構造体アカデミック反対する理想的な仕事神学校をcontextualized都市です。いくつかのは:ことのみ博士号として教授、学生が必要なことでよく知られて精通欧米の神学者は、使用済みが良い年5月、かれらの会話時間を他の世界的な声、というより重点を置いて書くと研究上部開発プロジェクトです。
- We need to broaden our standards. Too often, we assume that quality ministry leadership requires a formal seminary education. If I were to start the ideal urban seminary, odds are it wouldn’t pass accreditation standards. In other words, someone could go through the ideal urban ministry training, which is filled with hands on experience and rigorous constructive theological training, and not be an "M.Div."私たちの基準を広げる必要があります。あまりにも多くの場合、私たちと仮定して品質を正式に神学校教育省のリーダーシップが必要です。もし私が理想的な都市の神学校を開始するには、オッズは、認定基準を渡すことはない。言い換えれば、誰かが通る都市部の理想的なトレーニング、これは満ちている経験を手にし、厳格な建設的な神学的訓練とは、 "男性領域です。 " We need to find alternative ways of evaluating someone’s education…perhaps a tougher application process.私たちの評価する別の方法を探す必要があります…たぶん、態度を硬化させるアプリケーションの教育のプロセスです。
These are just a few of my thoughts. Anyone want to chime in?これらはほんの一握り私の考えです。誰チャイムをしたいですか?
for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。
- None Foundなしが見つかりました


























Thanks for the shout out.大声で叫ぶてくれてありがとう。 Great blog!素晴らしいブログ!
Peace,平和、
Jamieジェイミー
I’m usually with people when they talk about reforming theological education.私はそれについて話すときに、通常、人々の教育改革神学です。 There are so many things wrong with seminary education right now, I think it’s easy to see what needs to be changed.それには、とても多くのこと神学校教育間違って今すぐ、と思う内容を簡単に変更する必要があります。
Where most people lose me, and where you just lost me, Mark, is when people attack the idea of accreditation and PhD level professorship.ここで私ほとんどの人々を失う、と場所を失った私だけ、マルクは、人々を攻撃するときにアイデアを認定および博士号レベルの教授です。 There are plenty of people out there who have PhD level educations through self-study or some other method outside academia (real world experience, for example).には、たくさんの人々にwhoが博士号レベルの研究教育を通じて自己または他の方法をいくつかの外部学界(現実の世界の経験、たとえば) 。 But it doesn’t matter how well educated or experienced they are if they don’t have credentials to prove it.しかし、教育を受けたことはありませんかどんなにうまくすれば彼らは経験豊富な資格を証明することはありません。 I could be ready to win the gold medal in the 200 meter dash at the 2008 Olympics, but if I don’t qualify for the Olympics, I won’t run.私は準備ができているで金メダルを獲得するのは、 2008年のオリンピック200メートルダッシュが、資格がない場合は、五輪のため、私は実行されません。 The system of accreditation is a really terrible one, but you can’t decide to bypass it or ignore it and expect your vision of an urban seminary to pass muster in the realm of ideas.このシステムの認定は、本当にひどい1つ、しかしをバイパスすることを決定することはできませんかビジョンを無視してしまうことと期待して検閲を通過する都市の神学校、その領域内でのアイデアです。 Now, I’m not against the idea of the seminary itself having different internal measures of success, I just think you have to connect those measures to the accreditation system if you want them to matter outside that seminary.さて、私はこの案に反対し、神学校自体が異なる内部対策の成功は、私だけ考える必要がこれらの措置に接続するシステムを認定する場合は、それらを外部に神学校の問題です。 That is, incidentally, why PhD work matters.これは、ちなみに、なぜ博士号仕事の問題です。 It may be an arbitrary measure on some level, even the level you’re talking about.測定することがありますが、任意のいくつかのレベルでさえ、レベルを話している。 But in most ways, it is not, because it represents countless more hours of study and work than any other level of education.しかし、ほとんどの方法がありますが、これは、数えきれないほどの他の時間を表すための勉強と仕事よりも他のレベルの教育です。
I don’t think we’re as far a part on this matter as you think, Chris.とは思わない限り、われわれはこの問題を考える部分を、クリスです。 I’m not in favor of completely dismissing the accreditation system.私は完全に拒否するのに有利な認定システムです。 You and I have talked about having different “tracks” for scholarly students and those who want to focus on ministry.あなたと私は話が別の"トラック"学術whoしたい学生やそれらの部に焦点を当てる。 I’m basically asking for something similar.私は基本的に求めて何か似ています。 If the goal of an organization, or a particular program, is to prepare godly leaders for contextual ministry, I think we need to ask how to do that in the best way possible before we hamstring ourselves with accreditation.の場合、目標とする組織、または、特定のプログラムは、コンテンツを準備するための指導者信心深い部によると、どのようを求める必要があると思うこれを行うにして骨抜きにする最良の方法可能性前に自分を認定します。 It may mean that we have some programs that are accredited for continued education, but I suspect we’d end up with some terminal seminary degrees which aren’t useful except for simply training people for ministry.ことがありますということで私たちがいくつかのプログラムをすべて認定教育を継続し、しかし残念に終わるかどうかは疑わしいとされていないいくつかのターミナル神学校度を除いて、単に訓練の人々の役に立つ部です。 I guess I’m asking for more options, rather than a dismantling of our current options.多分私は他のオプションを求める、解体ではなく、当社の現在のオプションを選択します。 Am I making sense?私の感覚ですか?
I see what you’re saying, I would probably have to see how it worked out in the actual curriculum though.君の言いたいことは分かります、私はどのように動くかのかを見て、おそらくアウトにかかわらず、実際のカリキュラムです。 If there were a combination of accredited and non-accredited degrees, then you may risk having basically two seminaries in one organization.を組み合わせている場合があったの認定と非認定度、危険性のことがありますが、基本的に入力し、 1つの組織の2つのセミナーです。 I also balk at the idea of having a distinction between “scholarly” students and those focused on “ministry.” In the end, we can’t throw the baby (theological education) out with the bathwater (accreditation), even though the bathwater is extremely filthy and full of various diseases.私もためらうのアイデアを持つの間に差別を"学術"学生やそれらの中心に"省です。 "結局、私たちの赤ちゃん投げすることはできません(神学教育)アウトと一緒に捨てる(認定) 、にもかかわらず、逸するは非常に汚いとフルの様々な病気です。 Wait, it’s got to be your baby…待つ、それでなければならないの赤ちゃん…
Yeah, I would have the same concerns.ええ、私には、同じ関心事です。 My thoughts in this post were pretty introductory…trying to get some thoughts flowing.私の考えでこのポストはかなり得るいくつかの考えを導入しようとして流れて… 。 I’m not a fan of having basically two seminaries.私は、基本的にファンを持つ2つのセミナーです。 And I don’t like the idea of having ministry students fluffing through without dealing with difficult scholarly issues and scholars fluffing through without dealing with difficult matters of praxis.と私のように考えていない学生を持つ省fluffingを通じて学術的に困難な問題を扱うや学者fluffingを通じて困難な問題に対処する習慣です。 However, there are some inherent flaws with the system.しかし、固有の欠陥には、いくつかのシステムです。 It is based upon a very fractured, segmented way of learning.これは非常に骨折に基づいて、セグメント化の方法を学習します。 It also helps feed the clergy/laity distinction.聖職者に餌をやることにも役立ちます/信徒区別します。
And even if one tries to obliterate teh clergy/laity distinction on paper, you’re still left with a huge functional divide between the learned and not-learned.たとえしようとすると1つを消し去るの聖職者/信徒の区別、紙、あなたはまだ左に巨大な機能を学んだの間の格差ではなく-学んだ。 Even if you have a very egalitarian church model, you’re still left with a form of clericism within the academy and seminary.さらにお持ちの場合は非常に平等主義教会のモデルでは、左のフォームを使ってあなたはまだclericismにアカデミーと神学校のです。
I think monastic approaches or intensives approaches hold promise.禁欲的なアプローチやintensivesと思うホールドのアプローチを約束します。 I also think seminary as it is has a role to play, but I’m increasingly uncomfortable with the extractionistic approach seminaries are forced to have (take the student out of a ministry context).私も神学校として考えるには、役割を果たすことが、しかし、私はますます不快感を持ってアプローチextractionisticセミナーは、強制的には(取るの学生を出す省コンテキスト) 。 I’m also frustrated that once you train someone for 4 years, they carry so much debt that they are basically forced to become functional clergy.私は一度も欲求不満にさせる列車を4年間、彼ら運ぶため多くは、基本的に借金して強制的に機能するようになるの聖職者です。 Those of us who don’t like the idea of being “clergy” might say “well, I’ll just go ahead and get a PhD so that I can teach for my job.” But in the end, this is basically as much a priestly role as clergy.これらのアイデアのように問い合わせwhoはありませんが"聖職者"言ってやるかもしれない"うーん、ちょっと一歩踏み込んで博士号を取るように私は自分の仕事を教えるためです。 "しかし、結局、これは基本的に同じくらい聖職者の聖職者としての役割をします。
So, how do we proceed?そのため、私たちはどうすれば続行ですか?
Thanks for bringing up the topic.感謝を持ち出して、トピックを表示します。 I think it warrants a lot of discussion.新株引受権と思う多くの議論があります。 I am presently writing my dissertation for a DMin from the Bakke Graduate University in Seattle and just finished writing the following…私は現在私の論文を書くdmin大学院大学でシアトルからのバッキと書くだけ完了したら、以下の…
The “Urban Ministries” Training Challenge– "都市省庁の"トレーニングの挑戦-
Those of us who are not from the city are the ones who have created the categorical definition of “urban ministry”.これらの都市からの問い合わせwhoていないものは、絶対の定義を作成してwhoは"都市部"です。 To those who have lived and worked in the city all of their lives it is just “ministry”. whoに住んだことがある働いていると彼らの生活は、市のすべてのことは単に"省"です。 Similarly, I did not consider the ministry at the little rural church in Ashton, Iowa where I grew up to be a “rural ministry”.同様に、私は考慮していない農村部は、ほとんどの教会でアシュトン、アイオワ州で育った私には、 "農村部"です。 It was simply “ministry”.それは単に"省"です。
Since those of us who are outsiders have created “urban ministry” the ones who most often teach and participate in “urban ministry” studies, tend to be relative outsiders to the urban environment.これらの外部からの問い合わせが作成さwhoは、 "都市部"を教えるものとwho最も頻繁に参加して"都市部"研究は、外部からの相対的傾向にあります都市環境です。 Most of my “urban ministry” training has been taught to me by relative newcomers to the city.ほとんどの私の"都市部"訓練されて私を相対的に教えられる都市への新規参入者です。 The participants have also been primarily white and of rural or suburban background.参加者は主にも農村部や郊外の背景を白とします。
In designing BUILD, the Breakthrough Urban Institute of Leadership Development, it seemed to makes sense that those who best know and understand a culture, those who have lived it and who know it from the inside, would be best equipped to teach outsiders about their culture.の設計構築、リーダーシップ開発研究所の画期的な都市、それを意識しているようにそれらの文化を理解するwhoベストを知っていて、それらのwhoに住んだことがあるし、 who知ってからの内側に、最高の設備を教えて部外者が彼らの文化についてです。 Rather than me, from a farm in Iowa, trying to train suburban or rural transplants to the city, it seemed it would be more productive for all of us to listen to those who know the culture as they in turn are emboldened to describe their experience and share their perspectives in a safe environment.私ではなく、アイオワ州の養鶏場で、郊外や農村移植しようとして列車を検索するシティ、それは他の生産のすべてのことが私たちを聞くにはそれらの文化としてwhoを知っている彼らを順番は、自らの経験を記述するづくとシェアを彼らの視点で安全な環境です。
We decided this type of training could be best accomplished by adopting the Tranformative Learning Approach developed and pioneered by adult learning theorist, Jack Mezirow, author of Transformative Dimensions of Adult Learning and Fostering Critical Reflection in Adulthood: A Guide to Transformative and Emancipatory Learning.私たち、このタイプの訓練が達成される最高のtranformative学習アプローチを採用して開発し、成人の学習理論家が先鞭をつけた、ジャックmezirow 、著者の外形寸法を変形させる大人の学習と育成の重要な成人期に反射: emancipatoryガイドを変形させると学習します。 Mezirow?s theory is built upon the philosophy of Paulo Friere who wrote the books, Pedagogy of Hope and Pedagogy of the Oppressed. mezirowですか?秒の説では、ビルド時の哲学のパウロfriere who書いたの書籍、教育への希望と教育は、抑圧された。
We designed a twelve week course based upon the experience of participating in a diverse group with ample representation of minorities and lifelong city dwellers.私たちは12週間のコース設計の経験に基づいて多様なグループに参加して十分な表現を生涯の大都市の住民の少数民族とします。 We are not presently accredited, but hope to link up with seminaries near Chicago to provide BUILD as an accredited elective course.我々は現在の認定は、しかし、希望するセミナーへのリンクを提供するシカゴの近くに認定選択科目としてビルドします。
Good post.良いポストを作成。 This topic reminds me of a discussion I had recently with a friend.このトピックを思い起こさせる、私は最近で議論する友人に送る。 We lamented the close relationship many evangelicals have with power structures in society.私たちの緊密な関係を悲しんだ多くの権力構造を持って社会evangelicals 。
And, related to this, the role of the Church in relating to society (very Yoderian emphasis).と、関連して、教会での役割を社会に関連する(非常にyoderian強調) 。 Which makes me wonder if the role of the Seminary shouldn’t be more a function of the Church–and not as a separate entity.と疑問に思うよどの場合は、神学校の役割をすることはできません-他の関数ではなく、教会は、個別のエンティティです。 I don’t have a clue how we would go about establishing this, but I wonder if Seminaries (and those who its students minister to) would be better suited if the Church played a more central role in their existence.どのような手掛かりを持っていない私たちが行くの確立については、しかしんじゃないかしらセミナー(およびそれらのwho 、学生部長官を)教会が適しプレイする場合は、その存在の他の中心的役割を果たす。