위쪽

Rebellion from Within 내부에서 반란

Written by Mark Van Steenwyk : October 11, 2005 작성한 마크 밴 steenwyk : 2005년 10월 11일

I recently picked up 최근에 집어 Nation of Rebels 반군의 나라에서 a book arguing that the American counter-culture is dead.  Our counter cultures have been embraced by the consumer culture. 책을 카운터 - 문화는 죽은 미국의 주장합니다. 저희 카운터 문화가 소비 문화를 포용합니다.

So much of my generation’s re-envisioning of church is wrapped up in embracing the counter-cultural nature of the Gospel.  That’s cool.  Unfortunately, many churches do counter cultural things in the conventional sense–they embrace an edgier style and challenge the status quo with no clear reason for doing so.  This is a sort of rebellion of externals. 너무 많은 내 세대의 포장에 다시 수용 - 구상의 교회는 복음의 본질을 카운터 - 문화적합니다. 괜찮 아요. 유감스럽게도, 많은 교회 문화 일들을 할 카운터 전통적인 스타일과 감각 - 그들이 채택하는 edgier 이의를 제기하고 이렇게 현상이없는 이유는 명확합니다. 이것은 일종의 반란의 안색합니다. "We reject the status quo because it doesn’t seem to fit.  So we’ll do things that seem counter-cultural–like get tatoos and play edgy music, and hang out at bars." "우리는 거부합니다들이 잘 맞는 것 같아요하지 않기 때문에 원 상태를 유지합니다. 그럼 카운터 - 문화 -처럼 보이는 것들을 할 get tatoos 앤 플레이 신경 음악과 어울려 술집합니다." I’ve known many Christians who revel in drinking beer because it is against the evangelical culture.   I’ve known Christians who tatoo themselves or get pierced because they perceive it to be an act of liberty.  These sort of things are counter-cultural in a sense…but they aren’t counter cultural in the Christian sense.  Most of what Christians consider to be counter cultural are no longer counter culutral. 나는 맥주를 마시는 알려진 즐기는 많은 그리스도 인 사람이 반대하기 때문에 복음 문화를합니다. 왔는데 그리스도 인 문신을 자신하지 않는다면 누구 피어싱 행위는 그것을 인식 때문에 자유를합니다. 이러한 종류의 일들이 카운터 - 문화의 유머 감각…하지만 그들은 문화의 카운터 기독교 의미합니다. 대부분의 카운터는 어떻게 그리스도 인을 고려 문화는 더 이상 카운터 culutral합니다.

Let me be clear–it isn’t that drinking or tatooing are wrong.  They just aren’t exactly world shaking.  But the Gospel is.  And sometimes we let externals shape our sense of being a counter culture, rather than embracing what it means to be a Gospel community.  Truly embracing the Gospel is counter cultural and will always be so–for the Gospel runs counter to human nature.  The kingdom cannot be seen naturally.  When we embrace the Kingdom, it will always be a counter cultural act.  And when we do this, our sense of being counter cultural will flow from within.  When we understand that, then we can quibble over elements of style. - 그것이 아니라 할 수 분명하게 음주 또는 tatooing이 잘못되었다고합니다. 그들은 단지 세계가 흔들리고 정확합니다. 그러나이 복음이있습니다. 때로는 우리가 우리의 감각을 갖게되는 모양 외부 카운터 문화, 수용가 무슨 뜻보다는 지역 사회가 복음을합니다. 진정으로 포용의 복음은 문화와 카운터는 항상 복음을 위해 너무 - 카운터를 인간의 본성을 실행합니다.의 나라 자연스럽게 볼 수없습니다. 우리가 포용의 나라, 그것은 항상 카운터 문화 행동합니다. 그리고 우리가 이렇게, 우리의 문화는 흐름에서 카운터가 감각을합니다. 때 우리가 이해할 수, 그럼 우리는 스타일 요소를 말씨 수있습니다.

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

21 Responses to “Rebellion from Within” 21 응답을 "반역에서"

  1. Anon A Mouse on October 11th, 2005 9:53 pm 익명 마우스를 2005년 10월 11일 오후 9시 53분

    Like, I went to the mall to buy my super cool Goth stuff at this chain store that’s like in every other mall, but I didn’t go the Mall of America because it’s, like, so *commercial*. 처럼, 나 쇼핑 센터에 갔다가이 물건을 사는 매우 쿨 고스 체인점을 마치 다른 모든 쇼핑 센터, 그런데, 난 안하기 때문에 미국의 쇼핑 센터로 이동합니다 것처럼, 그래서 * 상업적인 *. I want to be different just like my friends! 내 친구가되고 싶다는 서로 다른 것처럼! We sit around at the church coffee shop, which is kind of edgy that a church has a coffee shop, and we roll our eyes at the old people, like, over thirty, and talk about how they are so behind the new wave of God. 커피숍에 앉아 우리의 교회는 교회가하는 종류의 신경 커피숍, 그리고 우리의 옛 사람들이 우리의 눈을 롤처럼, 오버 30, 그리고 그들이 그렇게 뒤에서 방법에 대해 이야기 하나님의 새로운 물결 합니다. But not ‘New Wave’, because that was so ’80’s. 하지만 '새로운 물결', 왜냐하면 그가 너무 '80의 실험 By the way, why do I hear Ska music on Christian radio, but not on secular? 그런데, 왜 스카 음악을 듣고 기독교 라디오, 그러나 세속에없는가? Any way, are you telling me that just because I act differently from the status quo I’m not nesessarily being counter-culture? 어떠한 방식, 당신 말이 단지의 현황과 다르게 행동을 nesessarily 난 안되는 카운터 - 문화? I’ve paid out so much money! 나는 그렇게 많은 돈을 지불! Can I get a refund from my youth Pastor? 내 청소년 목회자 환불을받을 수 있습니까?

  2. Van S 밴의 on October 11th, 2005 10:14 pm 이 2005년 10월 11일 오후 10시 14분

    Mr. Mouse…I hear the 80’s preppy look is the new look for the counter-culture. 미스터 마우스… 듣고는 새로운 80 년대 부잣집 봐 - 문화를 카운터를 찾으십시오.

  3. Suzanna Bond 채권 suzanna on October 12th, 2005 2:46 pm 이 2005년 10월 12일 오후 2시 46분

    I was just thinking about this today driving down my street. 내 생각에 대해 오늘 내 거리에서 운전하고 있어요. To be really walking the kingdom, I should be getting to know these people. 산책의 나라는 정말, 난이 사람들을 알게되고 있어야합니다. But it’s too scary and I think I really won’t like them. 그러나 그것은 너무 무서운 그들처럼 생각하고 나도 정말되지 않습니다. I am facing a need to repent from my petty fake counter-culture that doesn’t really make changes, but merely makes me feel more accepted by the “cool” people. 나는 나의 사소한 대해 회개의 필요성에 직면 허위 카운터 - 문화가 정말를 변경하지 않습니다,하지만 간단하게 느끼게 해주는 더 많은 인정의 "멋진"사람합니다.

  4. blorge on October 12th, 2005 3:45 pm 이 2005년 10월 12일 오후 3시 45분

    I’ve been giving it some thought and I’ve realized that it’s ok for people to go out and start drinking beer and getting tattoos so long as they try to separate them from our ecclesiology. 나는이 어떤 생각과 씌웠잖아 괜찮 아요을 깨달은 나는 사람을 마시는 맥주와 점점 외출을 시작으로 문신을 너무 오래 ecclesiology 그들은 우리의 노력에서 그들을 분리합니다.

    What I’m trying to get at is the fact that we all have to establish our own independence from our parents and institutions that have shaped us. 에서 무엇을 얻으려고 나는이 사실을 우리 자신의 독립을 우리 모두가 우리들의 부모를 수립 및 교육 기관이 우리 모양을합니다. It’s natural to push away at various points in our lives (let’s not be harsh on teeniebopers or frat house boys because they’re not the only ones). 그것의 자연을 밀어 즉시 우리의 삶에 여러 점 (teeniebopers하자 또는 사교 클럽 하우스를 거칠 수없습니다 소년 때문에들만 그런 것은 아닙니다).

    It’s ok, in this sense for people to start being “counter cultural” in this sense because they’re showing the conservative church that they have a culture that isn’t necessarily worth keeping in tact. 괜찮 아요,이 점에서 사람들이 시작되고 "카운터 문화"이 의미하는 왜냐면 그들은 그들의 문화를 보여주는 보수적인 교회가 필요하지 않게 상당의 전술을 유지합니다.

  5. Surly Dave 음험한 데이브 on October 12th, 2005 4:25 pm 이 2005년 10월 12일 오후 4시 25분

    “It’s ok, in this sense for people to start being “counter cultural” in this sense because they’re showing the conservative church that they have a culture that isn’t necessarily worth keeping in tact.” "괜찮 아요,이 점에서 사람들이 시작되고"카운터 문화 "이 의미하는 왜냐면 그들은 그들의 문화를 보여주는 보수적인 교회가 필요하지 않게 상당의 전술을 유지합니다."

    So blorge, are you for being counter-cultural just as an act of rebellion, or are you for being counter-cultural because God is leading you down a path of restoration? 그래서 blorge, 당신 줘서 카운터 - 문화 단지 반역 행위로서, 또는 당신이 카운터 - 문화를 선도 때문에 하나님은 아래의 경로를 복원?

    Because if people are being counter-cultural just to be “in-your-face, man!”, then all they are doing is helping harden the views (and hearts) of people who are part of the conservative church. 왜냐하면 만약 사람들이이 카운터 - 문화 단지를 "- 당신의 - 얼굴, 남자!", 모든 그들은 행동은 도움이 강화하는보기 (및 하트)의 사람들이 교회의 일부 보수합니다.

  6. Chris on October 12th, 2005 6:42 pm 크리스를 2005년 10월 12일 오후 6시 42분

    I think the important thing for me is to understand what we mean by counter-cultural. 내 생각에 그 날 위해 중요한 것은 우리가 의미를 이해는 카운터 - 문화. A counter-culture is a culture that is set up in direct contradistinction to another culture. 카운터 - 문화는 문화가 대조를 다른 문화를 직접 설정합니다. In that sense, maybe there are lots of cultures that are counter-cultural, or at least started that way. 그런 점에서, 어쩌면 이미 많은 문화가 카운터 - 문화, 아니면 적어도 그런식으로을 시작합니다. I think that better than saying there are no counter-cultures in America is to say that any counter-culture in America is only a sub-culture and not a fully realized culture. 말하는 것보다 더 나은 것 같다가없습니다 문화가 미국은 말할 카운터 - 카운터 - 문화의 모든 미국은 불과 - 문화가 아닌 하위 문화를 완전하게 실현합니다.

  7. TJ 티제이 on October 13th, 2005 10:35 am 이 2005년 10월 13일 오전 10시 35분

    Someone’s got an itch that needs scratchin’… 누군가의 도움이 필요한 곳을 긁는다가 scratchin '…
    Do these pathetic and desperately misguided people have names? 이런 한심한 사람들이 이름을 잘못하고 필사적으로? Or are you painting a very simplistic picture of people you don’t really KNOW? 아니면 다른 사람의 사진 그림은 매우 단순한 사람들은 잘 알지도 못한다? Look at the condescending attitude that results in the follow-up posts when you make caricatures out of people. 오만한 태도를 봐 그 결과를 다음과 - 캐리커처 아웃하면 사람들이 게시물을합니다. I agree with your “affirmative” statements about the gospel being counter-cultural; the statements you make about christians who get tattoos and piercings would make me sneer at them on the street, if I weren’t one of them. 저도 동의합니다 "긍정"진술 내용은 복음이 카운터 - 문화, 그리스도 인의 진술에 대해 당신은 누구 나 냉소 get 문신과 피어싱을 보일수도 그들을 거리, 만약 그렇다면 그들 중 하나가 아니오. I think you need to take a look at what you are breeding in people’s hearts, read the posts after you write these things, and ask if you are really bringing truth to these issues, or are you helping these posters feel superior to others simply because they have evolved enough to recognize the futility in other people’s lives. 하셔야 할 것 같네요 번식에 당신은 무엇을보고 사람의 마음으로, 게시물을 읽고 쓰기 후에는 이러한 것들을 요청하는 경우 이러한 문제를 정말로 진실을 데리고, 또는 다른 사람이 당신보다 월등하게 우위를 느낄 도움이 포스터 진화 정도로 간단하게 때문에 그들은 다른 사람들의 삶을 무용을 인식합니다. Really, Mark, “christian punks” are your brothers and sisters in christ, and if anyone has made an idol out of appearance they should be addressed individually and privately; rather than painting them with a broad brush. 정말, 마크, "기독교 펑크"는 귀하의 형제 자매들이 그리스도 안에서, 그리고 만약 우상 아웃을 만든 사람은 외모와 민간이 개별적으로 해결되어야;보다는 그림이 그들을 넓은 브러시합니다. If your “friends” here, on this blog, walked into the salvage yard church, what would their assumptions be, besides WRONG? 귀하의 "친구"여기,이 블로그, 회수 마당으로 걸어 교회, 어떻게 그들의 추측이 외에 잘못 했나요?

    PS Drinking is a completely different issue. ps 마시는 완전히 다른 문제가있습니다.

    TJ 티제이

  8. Van S 밴의 on October 13th, 2005 11:20 am 이 2005년 10월 13일 오전 11시 20분

    Hmmm…I can hardly be blamed if someone desides to air their angst against punkers. 음… 나는 경우 비난받을 수 없을 desides 반대는 공기와 그들의 불안 punkers합니다. Only one person actually said anything that much against punkers. 사실은 그 정도는 아무것도 한 사람만이 반대 punkers합니다. This blog has lots of readers and we don’t all agree. 이 블로그는 많은 독자와 모두 동의하지 않습니다. I don’t censor people and if you want to address him directly, please do so. 검열 안에 직접 사람과 그를를 해결하기 원한다면, 제발 그렇게합니다. I’m not sure why you’re upset at me. 확실하지 않음 날 자네가 화난 이유를합니다.

    If you read my post, you’ll notice that I never say anything negative about anyone. 만약 나의 포스트를 읽을 수있어, 당신에 대해 부정적인 말은 꿈에도 몰랐다는 것을 알 수 아무도합니다. My point wasn’t to make fun of people who do counter-cultural things any more than I want to make fun of people who don’t. 제 요점은 즐거움을 사람들을되지 않도록하는 것보다 더 잘 할 카운터 - 문화 것들 즐거움을 만들고 싶어하지 않는 사람 들과도합니다. My point is that these things are pretty irrelevant when it comes to the heart of the Gospel, which is the actually counter-cultural thing. 제 요점은, 이러한 상황은 심장에 매우 적합하지 않다는 복음의 경우,이 사실은 카운터 - 문화 것. The whole point of this post wasn’t to say “hey look at punks–gee they are silly.” It is to challenge many new churches that are starting up and say “hey, you are definitely exploring some edgier things stylistically, but make sure you focus on what makes us truly distinctive.” 이 게시물에 모든 지점이 없다 "라고 말할 수 - 이런 그들은 바보 같은 주제에 봐 야합니다."이것은 시작에 도전하고 많은 새로운 교회가 말하는 "야, 너 edgier 것들은 확실히 스타일 탐구 일부하게,하지만 진정으로 당신 때문에 우리 것에 초점을 확인 독특한합니다. "

    I have really no issue whatsoever with punkers, and it wasn’t even punkers I was thinking of. 나는 무엇을하는지 전혀 문제가 punkers, 그리고 그것은조차 punkers 난 당신을 생각하고있습니다. If I was picking on anyone it is people in the emerging church, who upon finding new freedom decide to push boundaries. 만약 내가 사람을 괴롭 히에있는 사람이 부상하는 교회, 새로운 자유를 찾는 사람시 경계를 추진하기로 결정합니다. Unfortunately, they often tie their experience of Church to their new freedoms. 불행히도, 그들은 그들의 경험을 종종 교회에 넥타이 그들의 새로운 자유를합니다. I just want to challenge that a bit. 단지가 비트에 도전합니다.

  9. Chris 크리스 on October 13th, 2005 11:32 am 이 2005년 10월 13일 오전 11시 32분

    If I were to walk into the salvage yard church, I think I would probably have the same reaction I have to just about any church like it: “The decorations are different, the structure is the same.” That’s not an indictment of the people that go there, because I understand there are groups of people in the church that are trying to do something different, and that’s fine. 만약 그렇다면 회수를 걸어 야드 교회, 나는 아마 그와 같은 반응을 거라고 생각해서 나는 어떤 교회가 좋아 : "훈장은 서로 다르기 때문에의 구조가 동일합니다."표현이 아닌 경우의 기소 사람들이 저쪽으로, 왜냐하면이 그룹의 사람들은 교회에 대한 사람들의 이해하려고하는 뭔가 다른 일을하고 괜찮 아요. I just don’t think the level of rethinking present is really high enough to do anything. 나는 재고의 수준을 제시하지 않은 것 같아 정말 아무 일도 할 수있을만큼 충분히 높다. BTW, painting people with a broad brush might include putting the word friends in quotes and making really blanket statements about commentators on other people’s blogs. 그런데, 그림은 사람들이 광범위한 브러시의 친구라는 단어가 포함 퍼팅 담요 제표에 대한 주석을 인용하고 정말로 다른 사람의 블로그.

  10. TJ 티제이 on October 13th, 2005 6:06 pm 이 2005년 10월 13일 오후 6시 6분

    Mark, I whole-heartedly agree with the point you are making. 마크, 나는 당신이 모든 지점 -이 계획안을 만들기에 동의합니다. I just wonder how many conversations you have had with people who embrace edgier styles of music with no clear reason for doing so; or people who think getting a tattoo is world shaking; or people who get pierced as an expression of their liberty? 당신은 얼마나 많은 대화를 궁금해 단지 사람은 포옹과 edgier 스타일의 음악을 뚜렷한 이유는 이렇게, 또는 사람은 세계 문신을 생각 흔들리고, 또는 사람의 표현의 자유를 get 피어싱을? The reasons you give for these people is what comes off as condescending, how can we not stand aside and think “these people” are ridiculous, because if they do exist, they are ridiculous. 그 이유는 무엇이 사람들을 위해 줄을 벗기 듯이, 어떻게 비켜서을 생각하지 않는가 "이 사람들은"는 말도 안되는, 왜냐하면 그들이 존재하는 경우, 그들은 말도 안합니다. The problem is now discernment, how do you separate the “posers” from the sincere ones; I guess you have to talk to each one, or let each person who fits the appearance fend for themselves… and the whole thing is, we never had to go down this road in the first place. 이 문제는 지금 분별, 어떻게 당신 별도의 "얼간이"을 성실 것들; 것 같아요 각각의 이야기를해야 하나, 또는 어디 각각의 난관을 자체의 외관 맞는 사람… '와'전체 '문제는, 우리가 없었다 처음에이 도로를 내려합니다. What you said is true for everyone, it could have been said positively and we would have understood. 하신 말씀은 사실을 모두들, 그것은 우리가 수도 있었을 긍정적으로 이해 말했다. When you simplify the reasons why people make certain decisions it is hard not to pass judgement. 특정한 경우 의사 결정을 단순화하는 이유가 사람들이 판단을 통과하기 어렵다없습니다. Obviously, I was personally offended by your entry, I thought, is this what Mark thinks of me? 물론, 나는 개인적으로 불쾌합니다 항목을, 나 생각,이게 바로 마크라고 생각하는거야? I waited and yes, prayed for years before getting my nose rings, I think nose rings are just pretty, but I waited to see where God would be calling me, I never wanted my appearance to be a roadblock. 기다 및 예, 내 코 도착하기 전에 몇 년 동안기도하고 반지 코 고리는 단지 예쁜 것 같아요,하지만 하나님은 나에게 전화 곳을보고 기다렸다, 난 결코 장애물이 원하는 나의 모습을합니다. People’s reasons for doing things are sometimes more complex than are convenient for us to write about in a short entry. 사람의 이유를하는 것보다 더 복잡하고 상황은 때로는 우리를위한 편리한의 짧은 항목에 대해서도 이야기합니다. The “christian punk” idea was from the end of your green day post; and finally, I know many people who fit your description in appearance, but personally, I do not know anyone who doesn’t recognize first that it is the gospel message that goes against the grain. "기독교 펑크"아이디어는 귀하의 그린 데이의 마지막 날로부터 포스트, 그리고 마지막으로, 많은 사람들을 알고 설명을 맞게 외관,하지만 개인적으로, 전 아무도 모른다는 인식하지 못하는 사람은 복음의 메시지를 첫 번째가 에 반하는 곡물합니다. No hard feelings? 악감정은 없어?
    TJ 티제이

  11. Van S 밴의 on October 13th, 2005 8:30 pm 이 2005년 10월 13일 오후 8시 반

    TJ, 티제이,

    I’m sorry if I sound condescending. 소리를 못하시면 죄송합니다. I think you hear me saying something completely other than what I am saying. 말을 듣고 내 생각을 완전히 이외에 다른 내가 말하고 싶은 무언가합니다. I don’t think that anyone who gets a tatoo or drinks or whatever (I gave these sorts of descriptions arbitrarily anyhow) is silly at all, nor should we try to discern why they have a tattoo or drink or are pierced. 나는 그렇게 생각하지 않아 문신을 얻는 사람이나 음료이든 (준거 임의로 어쨌든 이러한 종류의 설명)은 어리석은 전혀없고해볼이나 음료를 확인하거나이 왜 그들은 문신 피어싱합니다. My point is that these things are irrelevant to the counter-cultural nature of the Gospel. 제 요점은, 이러한 상황은 적합하지 않다는 카운터 - 문화적 성격이 복음을합니다. In all sincerity, I don’t think any less of anyone who is piereced (like my brother) or tatooed (like my father or all of my brothers) or who smokes (like everyone in my family except me and my father) or drinks (like me). 모든 성실, 나에 대해 덜 생각하지 않아요 어떤 사람은 piereced (예 : 내 동생)이나 문신 (예 : 나의 아버지 나의 형제 자매의 전체 또는 일부) 또는 누구 담배 (예 : 내 가족을 제외하고 모든 사람들이 나와 내 아버지) 또는 음료 (나처럼). These things are sincerely irrelevant to me. 이런 일들은 나에게 적합하지 않다 감사합니다. What bothers me–is when Christians make cultural expressions of counter-culture part of their Christian expression of being part of the Kingdom of God. -이 때 거슬리는 게 무슨 문화적 표현을 카운터 - 문화를 그리스도 인들은 기독교의 일부 부분이되고 하나님의 나라를 표현합니다. And this happens. 그리고이 발생합니다. I don’t think there is anything condescending whatsoever to ask people who, when experiencing freedom to explore things unconventional, to not equate that to the freedom and edginess that is found in the Kingdom of God. 나는 아무것도있다 고는 생각하지 못하시 어떠한 사람에게 물어 때, 탐구 것들 파격적인 자유를 경험을 동등하게 생각하는 자유와 edginess 없다는 하나님의 나라에서 발견합니다. No hard feelings. 악감정은 없어.

  12. Van S 밴의 on October 14th, 2005 9:44 pm 이 2005년 10월 14일 오후 9시 44분

    Just wanted to update: 단지 업데이트 :

    TJ and I are friends. 티제이과 나는 친구가있습니다. Blogging sometimes makes it easy for two people to miscommunicate with each other. 블로그는 두 사람이 기능을 편리하게 이용할 miscommunicate 때로는 서로합니다. We’ve continued an email dialogue and have worked things out. 우리가 지속적인 대화와 이메일을 띄우기 위해서이 제대로 작동합니다. I think the point that I was trying to make is a good one, but the way I made it wasn’t thought out very well and it is easy to see why a punk or the friend of a punk would get a bit irked. 내 생각에 그 포인트는 좋은하게 만들려고 노력하는 내게는 하나, 그러나 나는 그것은 생각 안하는 방법을 아주 잘 아웃은 펑크를 쉽게 확인할 수 또는 친구의 펑크 이유를 조금은 지루한합니다. It is in situations like this that I am reminded that online dialogue is not the same as a community. 그것은 이런 상황을 연상 나는있는 온라인 커뮤니티와 같은 대화가없습니다. My friendship wth TJ in the real world is perhaps the only reason we are able to come to an understanding at all. 티제이 wth 현실 세계에서 내 우정은 아마과 함께할 기회를 수있는 유일한 이유는 우리가 전혀 이해합니다. It is very difficult to know someone’s heart without really knowing them. 그것은 매우 어려운 정말 아는 사람은 그들의 마음을하지 않고있습니다.

  13. knightofpan on October 14th, 2005 10:09 pm 이 2005년 10월 14일 오후 10시 9분

    What could be more counter culture then totaly surrendering your will and individuality to a slave god? 카운터 문화를 좀 더 뭘 할 수 있었을 당신의 의지와 개성을 항복 totaly 노예 하나님?

  14. Van S 밴의 on October 15th, 2005 1:37 am 이 2005년 10월 15일 오전 1시 37분

    I’m not sure what point you’re making. 확실하지 않음 어떤 지점을 기울이고있습니다.

  15. knightofpan on October 15th, 2005 4:44 am 이 2005년 10월 15일 오전 4시 44분

    A lot of American counter culture is a reflection of the individual to establish himself as seperate from the social norms. 많은 미국의 카운터를 반영하는 문화는 별개로 자신의 개인의 사회적 규범을 설정합니다. Christianity is the opposite: the surrender of one’s will and individuality to another’s (God’s) will. 기독교는 그 반대 : 하나의 항복과 개성의 의지를 다른의 (하나님의)가있습니다. In other words, counter culture seeks to reflect individuality, Christianity seeks the conforming of one’s will to a master. 즉, 카운터 문화를 추구 개성을 반영, 기독교 the 적합 하나의 의지를 추구 마스터합니다.

  16. Mike on October 16th, 2005 9:47 pm 마이크를 2005년 10월 16일 오후 9시 47분

    Yep, couldn?t agree more. 예, 수 없었다? t 찬성합니다. Trouble is we desire to be different but embrace the same methods of getting there that others have. 이 문제는 우리가 희망을 찾아가는 방법은 다르지만 포옹하는 동일한 방법을 다른 사람이있습니다. We dress different, listen to edger music, claim to reject standard Christian values, we say “I?m not being like them”. 우리가 서로 다른 드레스, 내 말을 에지 음악, 청구를 거부 표준 기독교 가치관, 우리가 말하는 "나? m 그들처럼되지 않습니다". But we haven?t got to the heart of it. 하지만 우리 봤어? t 다가 심장을합니다. That is “what is it to be a disciple of Jesus?” 그는 "예수의 제자가 무엇입니까?"
    That?s what make?s us different. 그 녀석을 어떻게 만들 었죠?의 우리 다르다. Early Christians stood out not because of their tattoos but because their actions went counter to the culture, in obedience to Christ?s teachings. 초기 그리스도 인들은 눈에 띄더 문신 때문이 아니라 그들의 행동이기 때문에 카운터를 갔어요의 문화에 그리스도를 순종하는가?의 가르침을합니다. Some of this count-culture Christianity proves people have missed the point. 이 카운트 - 문화를 기독교의 일부 사람들은 기회를 지점을 증명합니다. How many of your neighbors, co-workers, fellow students do we really get to know and engage with the gospel? 얼마나 많은 당신의 이웃, 공동 - 노동자, 동료 학생과 하나되는 기쁨! 우리가 정말로하고 복음을 알기위한 노력? Maybe we can take our tattoo artist out for coffee? 우리가 우리의 문신 예술가 아웃 커피를 마시 걸릴 수있습니다?

  17. knightofpan on October 17th, 2005 7:00 am 이 2005년 10월 17일 오전 7시

    So tell me, why would you have a public blog, then alter comments posted by people? 그러니 말해, 왜 당신은 공중 블로그, 다음을 변경 코멘트 작성자 사람들을? Are Christians incapable of dialogue with people who think differntly them them? 그리스도 인은 사람의 대화 능력 differntly 그들을 생각하지? The previous comments attributed to me are not mine! 이전 코멘트가 할당되지 않습니다 나에게 내꺼야!
    This one is:”What could be more counter culture then totaly surrendering your will and individuality to a slave god?” but you now attribute it to yourself! 이것 하나는 : "무엇이 더 많은 카운터 문화 수도 항복을 totaly 귀하의 의지와 개성을 하나님의 노예?"하지만 지금은 특성을 그것을 내라!

    Just another example of a close minded people. 마음 사람들은 그냥 다른 사람보기를 닫습니다.

    Once again I ask, why host a public blog then alter people’s comments. 다시 한 번 물어, 왜 주인 공중 블로그 다음 사람의 의견을 변경합니다. It is not logical! 그것은 논리!

    You could have responded that you disagree, instead you chaange my reply to your post. 반응이 동의하지 않을 수도있어, chaange 내 회신하여 귀하의 게시물을 대신합니다. The word that comes to mind is DECEPTION! 마음은 사기라는 단어가 오는!

  18. knightofpan on October 17th, 2005 7:07 am 이 2005년 10월 17일 오전 7시 7분

    Sorry for the last post, been a long night. 마지막으로 게시물을 끼쳐 드려 죄송합니다, 아주 긴 밤이합니다. The way your blog formats the previous bloger’s infor appears at the top, or in the same box as the current post. 귀하의 블로그 형식을 지정하는 방법 이전 bloger의 정보가 상단에 나타납니다, 또는 현재 진행중인 게시를 같은 상자로합니다. I stand corrected. 내 말을 바꿔야합니다.

  19. Van S 밴의 on October 17th, 2005 7:23 am 이 2005년 10월 17일 오전 7시 23분

    I’m sorry that the way things are posted isn’t clear. 미안하다 상황이 게시하는 방법이 명확하지 않은가합니다. Your reaction was pretty strong, I must say. 당신의 반응은 매우 강하고, 군대죠. You seem to be passionate about being free to explore truth without any sort of confines or limitations. 당신은 다른 것에 대한 열정은 무료로이 종류의 경계 또는 제한 사항없이 진실을 탐구합니다. Would it be safe to say that you think you are more free than people who follow the Christian path? 그것은 안전하게 말할 수 있니 사람들을 생각하는 것보다 더 많은 무료 경로를 다음과 기독교?

  20. knightofpan on October 17th, 2005 4:29 pm 이 2005년 10월 17일 오후 4시 29분

    Where I’m at spiritually is a natural progression from my days as a Christian. 여기서는 자연 상태의 영적으로 나는 나의 일 사이에 기독교로합니다. After studying the Bible in Greek and Hebrew my beliefs changed after seeing the scriptures in the earlier languages. 그리스 및 히브리어 성경 공부 후 나의 신앙의 이전 언어로 성경을보고 변경합니다. I saw big differences in the way the greek NT reads as opposed to the translations we have in english. 그리스 봤다 방식에 차이가 큰 nt 읽습니다와는 반대로 우리가 영어로 번역합니다. I then went on to read the Nag Hamadi texts, etc and my views changed. 그런 다음에갔습니다 hamadi 자성을 읽는 텍스트, 비고와 내 견해가 변경되었습니다. This is a very, very abbreviated answer. 이것은 아주, 아주 간략하게 대답합니다. I respect any true seeker of truth as long as they accept other peoples right to honestly seek truth themselves. 나는 어떤 진실 찾는 사람의 진실을 존중하는 한 그들은 다른 사람 권리를 정직하게 받아들일 자신 진실을 추구합니다.

  21. blorge on October 18th, 2005 11:18 am 이 2005년 10월 18일 오전 11시 18분

    knightofpan- knightofpan -
    Where has your path of seeking truth taken you? 귀하의 경로를 어디로 자리를보고 진실을 찾는가? Do you as if it has been worthwhile? 당신이 가치있는 것처럼?

    (I’m not trying to bait you, I’m just curious. It’sa question I ask of anyone who has made a conscious decision to leave Christianity). (나는 미끼를하려고 한 게 아니라, 난 그냥 궁금합니다. 이것을 물어보고 결정을 떠날 사람은 의식이 만들어 기독교).

    (feel free to email me, if you’d like: (언제든지 이메일을 보내주, 원하실 경우 : blorge@gmail.com )

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽