Is your church a grocery store or a garden?教会にはあなたの食料雑貨品店や、庭ですか?
Written by Mark Van Steenwyk : October 4, 2005書かれたマークヴァンsteenwyk : 2005年10月4日
My wife and I recently bought a house. The yard was in pretty bad shape…and we haven’t alleviated its condition much since we moved in; landscaping has been pretty low on our priority list. I hope to prepare the yard before winter for the coming Spring, with the intention of using a large portion of our yard space for gardening. We want to give a portion of future vegetables away to local food shelves–so that food shelf patrons can have fresh veggies in their diets as well.妻と私は最近家を買った。庭は、かなり悪い形…と私たちの条件緩和されていないので、移動に多く;造園されかなり不足して私たちの優先順位のリストです。私の庭に希望を準備して冬を前にこれからの春、との意図を私たちの庭の大部分を使用してスペースをガーデニングします。私たちは、将来の野菜を与えるの一部を地元の食べ物を棚- awayをして食品の棚の常連客には新鮮な野菜でダイエットている。
Yesterday, I was pondering which vegetables to grow in our future-garden while Amy and I were shopping at the local grocery store (Rainbow Foods). I was struck by the difference between growing food and shopping for food. The way we engage in securing food in gardens is very different than the way we engage of securing food from grocery stores. At grocery stores, we have high expectations for nearly-perfect food, on demand, without waiting, in the shape, size color and price we want. If the tomatoes aren’t perfectly round and shiny-red or if our favorite cereal is out of stock or if we have to wait in line for too long, we get upset. In other words, when our sovereign consumer will is thwarted, we get indignant.昨日、私は野菜の成長を考えるのが私たちの未来-庭中エイミーと私はショッピングは、ローカル食料雑貨品店(レインボー食品)です。私は感銘を受けるの違いは食べ物やショッピングを栽培食品です。確保することに従事する食品の庭園は非常に異なっているように従事する食料品店から食料を確保します。で食料品店では、高い期待感をほぼ完璧な食品、オンデマンドを待たず、形、色やサイズ価格を選択します。場合完全な円形ではないのトマトとつややかな赤またはもし私たちが好きな穀物在庫切れまたはいれば、そこにするために並んで待つ長すぎるため、私たち怒る。言い換えれば、私たち主権を持った消費者には挫折させられたときに、私たち取得腹を立てた。
Not so with a garden. Gardening requires care and discipline. The act of growing the food is for many people more significant than eating it. Mishapen vegetables are loved along with symmetrical vegetables. We take the time to care for our gardens–longing one day to literally enjoy the fruit of our labors.それほどの庭です。ガーデニングケアと規律が必要です。同法が高まりつつある多くの人々の食べ物は食べるよりももっと重要なことです。 mishapen左右対称の野菜と一緒に野菜を愛しています。私たちの世話をする時間を取る私どもの庭園-あこがれの一日文字通りの果物を楽しむ私たち労働者です。
I think grocery stores and gardens can be used as allegories for two different approaches to doing church.食料雑貨店と思うと庭園として使うことができますallegoriesの異なる2つのアプローチを行う教会です。 Grocery stores are for consumers who want to eat uniform goods. Gardens are for gardeners who want to eat the fruits of their labor. Grocery store-churches are for people who want to be fed religious goods delivered at low cost. Garden-churches are for people who participate in the act of growing what it is they will feed upon.食料品店、消費者が制服を食べたいwho品です。庭園は、庭師whoを食べたいという彼らの労働の成果をします。食料雑貨品店-教会whoしたい人々は宗教的な物資供給される低コストで配信します。庭-教会は、 whoに参加する人々の行動が高まりつつある彼らはどのようなことがフィードされる。
Being "fed" in a grocery store church is a passive activity. Being "fed" in a garden church is an active one. In a grocery store church, attendence of events and reception of religious goods and services are central. In a garden church, discipleship and participation–a call to ministry–is central.が"育った"という消極的な活動は、教会の食料雑貨品店です。れる"栄養"が教会の庭に積極的には1つです。教会の食料雑貨品店では、出席者のイベントやレセプションの宗教的な財やサービスが中心です。 、教会の庭、弟子と参加-を呼び出しては、中央省庁のです。
Obviously, not every church can be put in one of these categories.明らかに、必ずしもすべての教会は、これらのカテゴリーの1つに置かれる。 However, I hope they are illustrative to the distinctions between churches which produce passive consumers and those that produce disciples.しかし、彼らは説明してほしい教会の間の区別を生産し、消費者やそれらを生産し受動弟子です。
for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。
- None Foundなしが見つかりました


























I think you make a good point, but what about the Farmer’s Market churches?良い点を行うと思うが、農家の市場については、教会は何ですか? These are the churches where people don’t want a garden, but they want to participate in the fruits of someone’s labor.これらの人々が教会の庭しない場合は、それらの成果をしたいに参加して労働させるのです。 They want the feeling that they have grown the fruit or vegetables they are eating.彼らは彼らのような気がします果物や野菜を栽培する彼らは食べることです。
Excellent point, Chris!優れた点は、クリス!
I hope you don’t mind me commenting on your blog…私それでもいいかなあ…私あなたのブログにコメントする
I think today to many churches are grocery churches.と思う今日食料品を多くの教会が教会です。 People come to get their weekly fill and are not involved beyond that.今週いっぱいの人々来て自分たちの関係にはなっていないことを超えています。
Thats what we want to move away from here in the big MI… thatsに移動するから、私たちが望むここでの大きなミシガン…
Then there are “Food Bank” churches, which give away unwanted and out-of-date goods to the poor, to whom grocery store churches do not cater.その後には、 "食糧銀行"の教会、これをばらし、不要な、時代遅れの品物を貧しい人々は、誰に迎合食料雑貨品店の教会はありません。
Good point.いい点だね。
It must be remembered the grocery store is for a society that is moved away from it?s food source.記憶しなければならない社会の食料雑貨品店が離れていることが移動ですか?の食料源です。 As a society and church we have moved away from the source.として社会と教会のソースから私たちに移動します。 When your forced to work the land, patience care and understanding result.土地の強制労働に従事するときにして、忍耐と理解をケアの結果です。 The key is getting back to the sourceその鍵は、就学許可証の省略して、ソース