Haut

Is your church a grocery store or a garden? Est-ce que votre église une épicerie ou un jardin?

Written by Mark Van Steenwyk : October 4, 2005 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Octobre 4, 2005

My wife and I recently bought a house.  The yard was in pretty bad shape…and we haven’t alleviated its condition much since we moved in; landscaping has been pretty low on our priority list.  I hope to prepare the yard before winter for the coming Spring, with the intention of using a large portion of our yard space for gardening.  We want to give a portion of future vegetables away to local food shelves–so that food shelf patrons can have fresh veggies in their diets as well. Ma femme et j'ai récemment acheté une maison. Le chantier était en très mauvaise forme… et nous n'avons pas atténué son état depuis que nous avons beaucoup évolué dans, l'aménagement paysager a été assez faible sur notre liste de priorités. J'espère que de préparer le chantier avant l'hiver pour le printemps, avec l'intention d'utiliser une grande partie de notre cour d'espace pour le jardinage. Nous voulons donner une portion de légumes avenir loin de rayons alimentaires locaux, afin que la nourriture plateau clients peuvent avoir des légumes frais dans leur régime alimentaire ainsi.

Yesterday, I was pondering which vegetables to grow in our future-garden while Amy and I were shopping at the local grocery store (Rainbow Foods).  I was struck by the difference between growing food and shopping for food.  The way we engage in securing food in gardens is very different than the way we engage of securing food from grocery stores.  At grocery stores, we have high expectations for nearly-perfect food, on demand, without waiting, in the shape, size color and price we want.  If the tomatoes aren’t perfectly round and shiny-red or if our favorite cereal is out of stock or if we have to wait in line for too long, we get upset.  In other words, when our sovereign consumer will is thwarted, we get indignant. Hier, j'étais réfléchir à légumes qui poussent dans notre avenir-jardin alors que Amy et moi étions à l'achat épicerie locale (Arc-en-ciel aliments). J'ai été frappé par la différence entre production alimentaire et les achats de nourriture. La façon dont nous engager à obtenir alimentaire dans les jardins est très différent de la façon dont nous participons d'assurer l'alimentation de magasins d'alimentation. À épiceries, nous avons de grandes attentes pour presque parfait-alimentaire, sur demande, sans attendre, dans la forme, taille et couleur prix que nous voulons. Si les tomates ne sont pas parfaitement ronde et brillante-rouge ou si notre favori de céréales est en rupture de stock ou si nous devons attendre en ligne pendant trop longtemps, nous vexés. En d'autres termes, lorsque nos souverains consommateur est contrariée, nous obtenons indignés.

Not so with a garden.  Gardening requires care and discipline.  The act of growing the food is for many people more significant than eating it.  Mishapen vegetables are loved along with symmetrical vegetables.  We take the time to care for our gardens–longing one day to literally enjoy the fruit of our labors. Ce n'est pas le cas avec un jardin. Gardening exige des soins et de la discipline. L'acte de plus en plus la nourriture est pour beaucoup de personnes plus important que manger. Mishapen légumes sont aimés avec symétrique le long de légumes. Nous prenons le temps de s'occuper de nos jardins aspiration-un jours littéralement à profiter des fruits de nos travaux.

Gardengnomepipe9r I think grocery stores and gardens can be used as allegories for two different approaches to doing church. Je pense que les épiceries et les jardins peuvent être utilisés comme des allégories de deux approches différentes à faire église. Grocery stores are for consumers who want to eat uniform goods.  Gardens are for gardeners who want to eat the fruits of their labor.  Grocery store-churches are for people who want to be fed religious goods delivered at low cost.  Garden-churches are for people who participate in the act of growing what it is they will feed upon. Épiceries sont pour les consommateurs qui veulent manger biens uniformes. Gardens sont pour les jardiniers qui veulent manger les fruits de leur travail. Épicerie-églises sont pour les personnes qui veulent être nourris religieux marchandises livrées à faible coût. Jardin-églises sont pour personnes qui participent à l'acte de plus en plus ce qu'ils se nourrissent.

Being "fed" in a grocery store church is a passive activity.  Being "fed" in a garden church is an active one.  In a grocery store church, attendence of events and reception of religious goods and services are central.  In a garden church, discipleship and participation–a call to ministry–is central. "Nourris" dans une épicerie église est une activité passive. Être "Fed", dans un jardin, une église est un actif. Dans une épicerie église, la fréquentation des événements et la réception des biens religieux et des services sont essentiels. Dans un jardin église , Disciple et la participation à un appel du ministère-est central.

Obviously, not every church can be put in one of these categories. De toute évidence, chaque église ne peut être mis dans une de ces catégories. However, I hope they are illustrative to the distinctions between churches which produce passive consumers and those that produce disciples. Toutefois, j'espère qu'ils sont représentatifs des distinctions entre les Eglises qui produisent des consommateurs passifs et ceux qui produisent des disciples.

for further reading . pour en savoir plus. . .

  • None Found Aucun trouvé

Comments Commentaires

5 Responses to “Is your church a grocery store or a garden?” 5 Responses to "Est-ce que votre église une épicerie ou un jardin?"

  1. Chris on October 4th, 2005 10:07 pm sur Octobre 4, 2005 10:07 pm

    I think you make a good point, but what about the Farmer’s Market churches? Je pense que vous faites un bon point, mais qu'en est-il de la Farmer's Market églises? These are the churches where people don’t want a garden, but they want to participate in the fruits of someone’s labor. Ce sont les églises où les gens ne veulent pas d'un jardin, mais ils veulent participer aux fruits de quelqu'un du travail. They want the feeling that they have grown the fruit or vegetables they are eating. Ils veulent que le sentiment d'avoir accru le montant de fruits ou de légumes qu'ils mangent.

  2. Van S Van S on October 4th, 2005 11:10 pm 4ème sur Octobre, 2005 11:10 pm

    Excellent point, Chris! Excellent point, Chris!

  3. Jennifer DeGlopper Jennifer DeGlopper on October 5th, 2005 9:21 am sur Octobre 5, 2005 9:21 am

    I hope you don’t mind me commenting on your blog… J'espère que vous n'y voyez pas d'inconvénient-moi des commentaires sur votre blog…
    I think today to many churches are grocery churches. Je pense aujourd'hui à de nombreuses églises sont des églises d'épicerie. People come to get their weekly fill and are not involved beyond that. Les gens viennent pour obtenir leur hebdomadaire remplir et ne sont pas impliqués au-delà.
    Thats what we want to move away from here in the big MI… C'est ce que nous voulons passer d'ici dans les grandes MI…

  4. Michael Rew Michael Rew on October 5th, 2005 11:27 am 5ème sur Octobre, 2005 11:27 am

    Then there are “Food Bank” churches, which give away unwanted and out-of-date goods to the poor, to whom grocery store churches do not cater. Il ya ensuite les "Banque alimentaire" églises, qui donnent loin non désirés et out-of-date biens aux pauvres, à qui épicerie églises ne pas répondre.

  5. Mike on October 7th, 2005 3:23 pm Mike sur Octobre 7th, 2005 3:23 pm

    Good point. Bon point.
    It must be remembered the grocery store is for a society that is moved away from it?s food source. Il ne faut pas oublier l'épicerie est pour une société qui est déplacé loin de l? Source de nourriture. As a society and church we have moved away from the source. Comme la société et une église, nous sommes passés loin de la source. When your forced to work the land, patience care and understanding result. Lorsque votre forcé à travailler la terre, de la patience et la compréhension des soins de résultat. The key is getting back to the source L'essentiel est de retrouver la source

Got something to say? Vous avez quelque chose à dire?





Bas