顶端

inciting allegiance to Jesus in a society gone mad煽动效忠耶稣在一个社会经历了疯牛病

Written by Mark Van Steenwyk : July 29, 2005写的马克范steenwyk : 2005年7月29日

You may have noticed my new "tagline" for this blog.  I’ve noticed that many people have dramatic sounding taglines stressing how important their blog is…I’d like to make the case for why my tagline shouldn’t be interpreted to fit into such a category (btw, many people conversely have overly-humble sounding taglines that stress how utterly postmodern they are).您可能已经注意到我的新“口号”此博客,我发现很多人都戏剧性的冠冕堂皇的taglines强调多么重要,他们的博客… …我想要作出的情况,为什么我的宣传标语,不应被解释为适合到这样的一类(的BTW ,很多人反过来有过多谦虚的冠冕堂皇的taglines强调如何完全后现代,他们) 。

If you know me well, you know that I think intentionally cheesy things are pretty dang funny.  The operative word is intentionally. My tagline is a bit funny to me because it sounds so darn dramatic, thus qualifying as intentional cheese.如果你知道我很好,你知道我想故意俗气的东西是相当可笑的党。执行字是故意,我的口号是有点搞笑,我,因为它的声音,使石坝戏剧性,从而有资格作为故意奶酪。

Beyond the humor of it (though many of you might not think its all that funny) the tagline is pretty descriptive.  I think it is our job as Christians to incite allegiance to Jesus Christ.  Notice that I don’t advocate rebellion against the world.  It is one’s allegiance to Christ that should cause one’s subversiveness.  I think the church of my generation (I’m 29) sometimes blurs their counter-cultures, linking allegiance with Christ with elements of style.  Notice also that I’m emphasizing the distinction between the church and society rather than our commonality.  This is intentional.  I have more in common with the anabaptist branch of Christianity than any other branch…and this tagline expresses some anabaptist influences.超出了幽默的,它(虽然你们中许多人可能不认为它所有的搞笑)的标语是相当清楚的描述,我认为这是我们的工作作为基督徒煽动效忠耶稣基督。注意,我不主张反抗的世界这是一个人的效忠基督应当引起一个人的subversiveness ,我觉得教会我这一代(我29 ) ,有时模糊了他们的反文化,连接效忠与基督元素的风格。通知还我'米强调区分教会和社会,而不是我们的共同点,这是故意的,我有更多的共同点与再洗礼派科基督教比任何其他科… …和这标语表示一些再洗礼派的影响。

Finally, I do think the world has gone mad.  Allegiance to Christ is sanity.  The funny thing about that is to the world, Christianity seems foolish (at least it should if we’re doing it right).最后,我认为,世界已经疯了。效忠基督是理智。有趣的事,就是向世界,基督教似乎是愚蠢的(至少应该如果我们正在做的是正确的) 。

for further reading .为进一步读。 . .

  • None Found无发现

Comments评论

2 Responses to “inciting allegiance to Jesus in a society gone mad” 2反应“煽动效忠耶稣在一个社会经历了疯牛病”

  1. blorge on July 29th, 2005 4:28 pm对2005年7月29日下午4时28分

    Interesting tagline, I’d qualify it, though by adding that all societies throughout time have been “mad” in the sense that they all offer challanges and oppertunities to follow the Lord.有趣的标语,我要的资格,虽然加入所有社团在整个的时间已“疯” ,即它们都提供challanges和oppertunities跟随主。 The Middle Ages was just as “mad” as the Golden Age of Greece, or the Victorian Era.中世纪就像“疯牛病”的黄金时代希腊,或维多利亚时代。

  2. Van S范s on July 29th, 2005 10:02 pm对2005年7月29日下午10时02分

    True.正确的。

Got something to say? 得到的东西说什么呢?





底部