Topo

Persecution and the Spirit Perseguição e do Espírito

Written by Mark Van Steenwyk : July 26, 2005 Escrito por Marcos Van Steenwyk: julho 26, 2005

Tonight our house gathering studied parts of John 14-16 as we work our way through that Gospel.  In particular we talked about persecution, which comes up as a theme in this section.  You can’t read that passage in the West without feeling a sense of disconnect.  It would be tempting to assume that the reason we aren’t particularly persecuted in the US is because we have "freedom of religion."  But if we assumed that, we’d be wrong.  I think the severity of persecution may be less here, but I believe that persecution of some form is a natural outcome of one’s fidelity to Christ. Tonight nossa casa recolha estudado partes de John 14-16 enquanto trabalhamos através de nosso modo que Evangelho. Nomeadamente falámos de perseguição, que surge como um tema nesta seção. Você não pode ler que a passagem no Ocidente sem uma sensação sentido de desligar. Seria tentador assumir que a razão não somos perseguidos, em particular os E.U. é porque nós temos "liberdade de religião." Mas se presumir que, tínhamos estar errado. Acho que a gravidade da perseguição pode ser menos aqui, mas acredito que a perseguição de uma certa forma é um resultado natural de uma da fidelidade a Cristo.

Take a look at these verses, and bear with me as I explain why I think persecution goes hand-in-hand with fidelity to Christ: Tenham cuidado com a estes versos, e suportar a mim como eu explicar porque penso perseguição vai de mão dada com a fidelidade a Cristo:

John 16:7-11 Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you. 8 When he comes, he will convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment: 9 in regard to sin, because men do not believe in me; 10 in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer; 11 and in regard to judgment, because the prince of this world now stands condemned. João 16:7-11 A não ser que eu vá longe, o Conselheiro não virá para você, mas se eu ir, vou enviar-lhe a si. 8 Ao que ele vem, ele irá condenar o mundo de culpa no que se refere ao pecado e retidão e acórdão: 9 no que se refere ao pecado, porque os homens não acreditam em mim; 10 no que diz respeito à justiça, porque vou para o Pai, onde você pode ver-me deixou; 11 e no que se refere ao julgamento, porque o príncipe deste condenou mundo actual.

It seems to me that if we are cooperating with the work of the Spirit (and it seems that many–if not most–churches have intensely weak pneumatological thinking and praxis) in the task of conviction (ie. showing what is wrong with the world), then people will get upset with us.  In other words, there should be a positive correlation between a culture’s resistance to the Spirit and their resistance to the Church.  Thoughts? Parece-me que quando estamos a cooperar com o trabalho do Espírito (e parece que muitas-se não a maioria de igrejas têm intensamente pneumatological débil de pensamento e práxis) na tarefa de condenação (ou seja mostrar aquilo que está errado com o mundo ), Então as pessoas vão começar a perturbar-nos. Em outras palavras, deve haver uma correlação positiva entre a cultura da resistência ao Espírito ea sua resistência à Igreja. Pensamentos?

for further reading . para outras leituras. . .

  • None Found Nenhum Encontrado

Comments Comentários

11 Responses to “Persecution and the Spirit” 11 Responses para "Perseguição e do Espírito"

  1. JustinG on July 27th, 2005 11:15 am JustinG em 27 de julho de 2005 11:15 am

    so are you saying that a reason that persecution is so minute here in the United States is because we are hindering the spirit and not being as culturally offensive as we should be? de modo que você está dizendo uma razão que é perseguido de forma minuto aqui nos Estados Unidos é porque estamos a perturbar o espírito e não como sendo culturalmente ofensivo à medida que deve ser?

  2. Van S Van S on July 27th, 2005 12:39 pm em 27 de julho de 2005 12:39 pm

    I’m saying it is part of the reason. Estou dizendo que é parte da razão. Now, I don’t think we should be offensive just for heck, but I think a robust Christianity would be offensive to our culture. Agora, penso que não deveria ser apenas para a ofensiva Parreira, mas penso que um sólido cristianismo seria ofensivo para a nossa cultura. However, I think our freedom of religion and our roots in Christendom are also factors in why persecution isn’t very widespread. No entanto, penso que a nossa liberdade de religião e de nossas raízes cristãs nos são igualmente factores de perseguição por isso não é muito difundida.

  3. Chris B. Chris B. on July 29th, 2005 12:39 am em 29 de julho de 2005 12:39 am

    How offensive ought we to be (without trying to be)? Como estamos a ofensiva deveria ser (sem tentar ser)? What robust qualities of Christianity ought to be stressed, and how much? O robusto qualidades do cristianismo deveria ser salientado, e quanto?

  4. Van S Van S on July 29th, 2005 12:16 pm em 29 de julho de 2005 12:16 pm

    It isn’t about stressing any robust qualities of Christianity. Não se trata de qualquer sublinhando robustos qualidades do cristianismo. It is about living out the robust qualities of Christianity. É sobre a vida fora robustos qualidades do cristianismo. It isn’t as though we need to amp up what we’re already doing until people get upset. Não é como se precisamos de ampères-se aquilo que estamos já a fazer chegar até as pessoas perturbar. It is about doing those things that Scripture indicates are normal, but society deems as abnormal. Trata-se de fazer essas coisas são normais indica que a Escritura, embora considere sociedade como anormal. Here’sa couple examples that pop into my head. Segue exemplos que são exibidos maturo na minha cabeça. Feel free to add or challenge: Sinta-se livre para adicionar ou desafio:

    1) It seems we are to respectful of boundaries…in other words, we know that there is a time and a place for sharing our faith, and those boundaries are dictated by society. 1) Parece que estamos a respeitadora das fronteiras… em outras palavras, nós sabemos que há um tempo e um lugar para a partilha de nossa fé, e esses limites são ditados pela sociedade. What if students in particular, but maybe even workers at high schools, were to share their faith? E se os alunos, em particular, mas talvez até mesmo os trabalhadores em escolas secundárias, foram para compartilhar sua fé? I know that is extreme sounding, especially because it involves minors, but we should at least think about it before dismissing it. Eu sei que é extrema auscultação, especialmente porque envolve os menores, mas devíamos, pelo menos, pensar nisso antes de se despedir.

    2) Who are the Samaritans in our day with whom we should stand in solidarity? 2) Quem são os samaritanos nos nossos dias, com quem temos de defender em solidariedade? The lesbian? A lésbica? The muslim? O muçulmano? The white trash racist? O lixo branco racista? Christians should befriend those who are rejected by culture. Os cristãos devem befriend aqueles que são rejeitados pela cultura.

    3) How about pointing out corruption and oppression within our churches? 3) Como cerca de apontar a corrupção ea opressão dentro das nossas igrejas?

    While doing these things might not incite open reaction from the Government or society at large. Embora fazendo essas coisas poderiam não incitem aberto reacção do Governo ou da sociedade em geral. People would get upset if we did these things. As pessoas teriam rompido se obter fizemos estas coisas.

  5. blorge on July 29th, 2005 4:36 pm em 29 de julho, 2005 4:36 pm

    Part of the problem is that Christians have formed a “counter culture” that is really just a “sub-culture” and thus takes on all of the characteristics of the regular culture, but with a twist. Parte do problema é que os cristãos têm constituído um "balcão cultura" que é realmente apenas um "sub-cultura" e, assim, assume a totalidade das características da cultura regular, mas com uma torção. We’ve become vanilla coke when we should have become jolt. Nós tornou baunilha coque, quando deveria ter-se tornado cruamente.

  6. Van S Van S on July 29th, 2005 10:03 pm em 29 de julho de 2005 10:03 pm

    Indeed…or perhaps we should strive to be green tea in a soda culture. Com efeito… ou talvez devêssemos tentar ser chá verde em uma soda cultura.

  7. JustinG on July 30th, 2005 1:27 am JustinG em 30 de julho, 2005 1:27 am

    maybe Christianity’s influence on American culture is more like Crystal Pepsi or Pepsi Blue . talvez a influência do cristianismo sobre a cultura americana é mais como Crystal Pepsi ou Pepsi Blue. . . it was good while it lasted but has now faded into a distant memory and possibly even forgotten! que era bom enquanto durou, mas ele tem agora desbotada em uma memória distante e, possivelmente, até mesmo esquecido!

    [i cannot even find reference to Crystal Pepsi on the Official Pepsi website] [i nem sequer podemos encontrar referência ao Crystal Pepsi sobre o Jornal Pepsi site]

  8. Chris B Chris B on July 30th, 2005 8:50 pm em 30 de julho, 2005 8:50 pm

    There are a lot of people doing options 1, 2, and 3. Não há muita gente fazendo opções 1, 2 e 3. My mom has been practicing her faith in a public school for almost 30 years, there are a lot of teachers AND students doing that. Minha mãe foi praticar sua fé em uma escola pública de quase 30 anos, há um grande número de professores e alunos a fazer isso. Christians are sticking up for Samaritans all over the place in America, and I think there are lots of people trying to point out corruption and oppression. Os cristãos são mantidas Samaritanos-se para todos os lados, na América, e penso que há muitas pessoas a tentar chamar a atenção para a corrupção e opressão. Do we just need to do it more? Não só precisamos de o fazer mais? Or are you suggesting a qualitative change? Ou está sugerindo uma mudança qualitativa?

  9. Van S Van S on July 30th, 2005 10:37 pm em 30 de julho de 2005 10:37 pm

    I’d assume that the people that do those things have experienced unkind words. Eu presumo que as pessoas que fazem essas coisas têm experimentado unkind palavras. I think some persecution, at least verbal persecution does happen in this country. Penso que algumas perseguições, pelo menos verbal perseguição não acontecer neste país. But it is remote and softened. Mas é remota e suavizadas. Partly because of the freedoms afforded us and other cultural matters. Parcialmente por causa das liberdades oferecidas nós e outras questões culturais. But I also think it is because too few do enough and often those that do something don’t go far enough. Mas também penso que é porque muito poucos fazem o suficiente e, muitas vezes, aqueles que fazer alguma coisa não vai suficientemente longe. Let’s use the example of Christians in schools. Vamos usar a exemplo dos cristãos na escola. My experience in rural Minnesota, which is a place that is by no means hostile to the Gospel, was that very few students lived out their faith demonstrably in schools. Minha experiência em Minnesota rural, que é um lugar que não é de forma alguma hostil ao Evangelho, foi a de que muito poucos alunos comprovadamente viveu a sua fé nas escolas. Those that did were often made fun of (a form of persecution) and often the other Christian students didn’t stand with the ones being mocked. Aqueles que não foram feitas muitas vezes de diversão (um tipo de perseguição) e, muitas vezes, os outros estudantes cristãos não stand com os que foram sendo ridicularizados. I expect it is similar in many schools. Espero que ele é semelhante em muitas escolas.

    In other nations, people are being persecuted for merely professing faith. Em outras nações, as pessoas estão a ser perseguidos por causa da mera professar fé. In our nation, which assumes that many are Christian and that this nation has Christian roots, it will take the peculiarity of the Christian life lived to provoke a response. Em nosso povo, o qual assume que muitos são cristãos, e que este povo tem raízes cristãs, ele terá a particularidade da vida cristã viveram para provocar uma resposta.

    One last thought. Um último pensamento. I think many demonstrations of faith go unnoticed in this country because of the strong categorization between the social gospel and the preaching of the gospel. Penso muitas manifestações de fé passa despercebido neste país, devido à forte entre a categorização social e da pregação do evangelho o evangelho. Many times, Christians do good deeds and they seem indistinguishable from the deeds of others. Muitas vezes, os cristãos fazer boas obras e eles parecem indistinguíveis dos actos dos outros. We have concluded that doing the deed itself is enough and one need not draw attention to Christ when one does the deed. Temos concluiu que fazer a escritura em si é suficiente e não uma necessidade de chamar a atenção para Cristo, quando um faz a escritura.

  10. Chris on July 31st, 2005 5:50 pm em 31 de Julho, 2005 5:50 pm

    So, if I can deduce an answer to my question in your reply, you consider it a matter of degree rather than of kind in regard to the conduct of Christians that ought to engender persecution. Portanto, caso eu possa deduzir uma resposta à minha pergunta, na sua resposta, que consideram que é uma questão de grau e não de género em relação ao comportamento dos cristãos que deveria gerar perseguição. In other words, you think people are doing the right things, just not to the proper degree. Em outras palavras, você pensam as pessoas estão fazendo as coisas direito, não apenas para o bom grau.

  11. Van S Van S on July 31st, 2005 10:58 pm em 31 de julho de 2005 10:58 pm

    I would say that. Eu diria que isso. But I would also say that not enough people are doing the right things. Mas também gostaria de dizer que não basta as pessoas estão fazendo as coisas certas. And some Christians are doing the wrong things. E alguns cristãos estão a fazer as coisas erradas.

Got something to say? Tens alguma coisa a dizer?





Fundo