Wisconsin, the Crash and the Church威斯康星州,那么这次坠机事件和教会
Written by Mark Van Steenwyk : May 27, 2005写的马克范steenwyk : 2005年5月27日
Earlier this week I had the pleasure of seeing one of the best movies of the year. No, not Star Wars…Crash. Earlier this week, I travelled to Wausau, Wisconsin for some church planting coach training. I travelled with a couple pastors from Brainerd, Minnesota. The highpoint of my two day trip was these two pastors–Mark Bjorlo (37) and Bob Evans (around 60).本星期早些时候,我曾高兴地看到其中一个最好的电影今年没有,而不是星球大战…崩溃。本星期早些时候,我前往沃索,威斯康星州的一些教会种植教练训练,我前往与一对夫妇从牧师布莱纳德,明尼苏达州。 highpoint我二天之行,这两个牧师-马克bjorlo ( 37岁)和Bob商务部长埃文斯(大约60 ) 。 Now, the idea of travelling to the middle of Wisconsin with two rural Baptist ministers might not sound appealing, but it was awesome. On Monday night, we went to Tony Roma’s for some Ribs, went and bought some nice cigars and went to the Glass Hat, a local bar, and enjoyed the cigars with some surprisingly smooth scotch. (Since I am a Bethel Seminary student, I can neither confirm nor deny whether or not I engaged in the aforementioned smoking and drinking)现在,想法前往中东威斯康星州与两个农村浸会部长们可能不健全的吸引力,但它是可怕。对周一晚上,我们去了托尼罗马的一些肋骨,到买了一些很不错的雪茄及到玻璃帽子,本地酒吧,和享受雪茄的一些出乎意料的顺利苏格兰。 (因为我是一个伯特利神学院学生,我可以既不证实,也不否认是否或我未能在从事上述吸烟和饮酒)
From there, we went to the movies. Bob suggested we see从那里,我们去了电影。鲍勃建议,我们看到 Crash坠毁 , since his daughter highly praised it. We were blown away. I had spent most of our drive from Minneapolis to Wausau explaining postmoderism. There, in front of me, was a film that perhaps best expressed the fractured nature of postmodern society. The whole film is about race…and how each of us is divided by our race. None of the jam-packed, star-studded cast gets off the hook…everyone is stuck in their own fallen racist perspective and helps foster the systemic racism in LA (with perhaps one exception). Many of the movie reviewers have said that the movie is too bleak. I don’t think so. Once you buy into the premise, that racism is inescapable and that noone has the moral objectivity or clarity to escape the racism, the movie becomes a very compassionate and hopeful movie. Those in the movie who seem the least racist are the most ignoble, and those who appear to be the most racist become the least ignoble. Throughout this broken, and fragmented picture of LA, there are delicate threads of love and compassion. You MUST see this film. ,因为他的女儿的高度赞扬。我们吹走,我花了我们大部分的驱动器由Minneapolis ,以沃索解释postmoderism 。那里,在我前面,这是一个电影,也许最好的表示,裂缝的性质,后现代社会。整电影是关于种族和如何…我们每个人是除以我们的种族,没有果酱包装,明星级演员获得摆脱困境…每个人都停留在自己的塌种族主义的角度来看,有助于促进系统的种族主义在La (或许有一个例外) ,许多电影评审已经说过,这部电影是过于暗淡。我不这么认为,一旦你购买到的前提下,种族主义是不可避免的,并且没有人有道德的客观性或清晰逃脱种族主义,电影成为一个非常富有同情心和充满希望的电影,这些电影在谁看来,至少有种族主义是最卑鄙,和那些谁似乎是最种族主义成为最卑鄙。整个破碎,零散的图片中La ,有微妙的线程爱心和同情心,你必须看到这部电影。
After leaving the film, I began to ponder the nature and role of the church. I realize that the movie’s take on racism is exaggerated, but the truth is, we are all devided by culture, race, and other things. We can not escape the biases we inherit from our race and culture, but we can decide to seek understanding and push towards some sort of unity that transcends race and culture. Though we are divided, there are threads of compassion and hope. [SPOILER] For example, the cop played by Matt Dillon is by far depicted as the most racist character in the movie. At one point in the movie, he pulls over a black couple and essentially molests the wife,卸任后的电影,我开始思考的性质和作用,教会我认识到电影的采取对种族主义是一种夸张,但事实是,我们都是除以文化,种族,和其他的东西,我们可以不能幸免的偏见,我们继承从我们的种族和文化,但我们可以决定寻求理解和推动某种形式的统一,超越种族和文化。虽然我们是四分五裂,有线程的同情和希望。 [扰流板] ,例如中,缔约方会议所发挥的马特狄龙是迄今为止描绘为最种族主义的性格在影片中,在1点,在这部影片中,他拉过一个黑色夫妇和主要molests的妻子,
played by Thandie Newton. Later in the movie, the cop comes upon the scene of an auto accident.所发挥的thandie牛顿,后来在电影中,缔约方会议开始后,现场自动意外。 Her car has been rolled and she is upside down, gas flowing from her car, slowly pooling and flowing to an aflame car about 10 yards away. Though they recognize one another, and though she is fighting and unwilling to receive his aid, the cop risks his life to save hers. Compassion in the midst of racism. Unity in the midst of fragmentation. That is what the Church is called to. It is awkward, painful, and often "ineffective," but it is what we are called to. We are called to display the unity and wholeness of being in Christ, in the midst of a world that is broken and filled with hate…even though we are often unable to break free from the racist attitudes and systems which work against our common call.她的车已经推出,她是颠倒是非,气体流动,从她的车,慢慢汇集和流向1 aflame汽车约一十○码距离,虽然他们承认一个另一个,虽然她是战斗和不愿接受他的援助,缔约方会议风险,他的生命挽救她。同情心,在中的种族主义。团结在处于分裂,这是什么教会是所谓的。这是尴尬的,痛苦的,而且往往“无效” ,但它是我们所谓的以我们正所谓,以显示团结和整体性被在基督里,在中的世界被打破,充满了仇恨…即使我们往往无法摆脱种族主义的态度和系统的工作,对我们共同的呼吁。
for further reading .为进一步读。 . 。 . 。
- None Found无发现


























Don’t you think that class is more divisive than race though?你不认为,工人阶级是更多的分化,虽然比种族?
I think that issues like culture and class can be as divisive or more divisive than race, though race plays a large role in both culture and class.我认为问题一样,文化和阶级可作为分化或以上的分化比种族,虽然种族起着很大的作用,在双方的文化和阶级。
In America, race and class are closely linked.在美国,种族和阶级是密切相连的。 African Americans and Latino Americans have a greater tendancy to be poorer than white Americans.非裔美国人和拉美裔美国人有更大的倾向要差,比美国白人。 A recent study I read about in the NY Times said that of all the immigrant groups in NYC, Mexicans were the poorest and the most likely to be involved in gangs, had the lowest rates of home ownership, etc.最近的一项研究我看到,在纽约时报说,所有移民团体在纽约市,墨西哥人被最穷和最有可能被涉及的团伙,曾率最低的居者有其屋等。
There are poor white people, but the problem does not appear to be as endemic as it does for people with other skin colors.有穷人的白色人,但问题似乎并不像流行,因为它不为人民,与其他皮肤颜色。 White people are used to seeing other rich white people in our culture so we have an idea that we may someday be rich as well.白色的人是用来看到其他人丰富的白色人在我们的文化,使我们有一个想法,我们可能终有一天丰富以及。 It has been documented in several studies that the reason African Americans have as their heros athletes, and rappers is because they don’t have other role models for makeing it out of the “hood” such as black buisnessmen.它已被记录在数项研究指出,原因是非裔美国人作为其英雄的运动员,并说唱,是因为他们没有其他的榜样makeing它走出“遮光罩” ,如黑色buisnessmen 。
Since I am a Baptist Pastor, I can neither confirm nor deny whether or not I engaged in the aforementioned smoking, drinking, rib eating or movie going.因为我是一名浸礼会牧师,我可以既不证实,也不否认是否或我未能在从事上述吸烟,喝酒,吃排骨或电影去。
So good Baptists don’t eat ribs, huh?因此,良好的浸信会不要吃排骨,吧?
Van,范,
I am encouraged by the idea and practice of the “embracing church”.令我感到鼓舞的理念与实践“概括性的教会” 。 I think this movie lets us know that part of our vocation is to navigage prophetically through that beast called race.我认为这部电影让我们知道的一部分,我们的天职是navigage prophetically通过野兽所谓种族。 I will definitely check this out this weekend.我一定会检查这本周末。
I was not saying that race and poverty are not closely related.我不是说,种族和贫困是不密切的关系。 However not to say this applies across the board, but I’ve seen it happen on more than one occasion where:但并不是说这适用于全国委员会,但我已经看到它发生在一个以上的场合地点:
People who worked hared to achieve upper middle class status they have African American friends who have achieved the same level of wealth as they have.人谁hared工作,以达到中上阶层的地位,他们有非洲的美国朋友谁取得了同等水平的财富,因为他们。 But would not make friends with the same raced individuals of our small group.但不会广交朋友,与同一个人争分夺秒我们这个小组。 Because they don’t have any money and they can’t enjoy the same past times as themselves.因为他们没有钱,他们不能享有同样的,过去时代的自己。
I am not intrested in a chicken or the egg arrgument with you Mr. Lordge.我不intrested在鸡还是先有蛋arrgument与你先生lordge 。 (Does race contribute to class or vice versa.) But for me I have to pray against the affects of classist attitudes for them, and I think that money if very succesful at countering the Kingdom of Christ on many levels. (是否种族贡献阶级或反之亦然。 ) ,但对我来说,我要祈祷,对影响classist的态度,对于他们来说,我认为这钱,如果非常成功,在对付英国基督教在许多层面上。
Michelle,米歇尔
You had asked, “Don’t you think that class is more divisive than race though?” and I said I don’t think so because the two are really inter-related.你曾问他: “你不认为,工人阶级是更多的分化,虽然比种族? ”我说我不这么认为,因为两者实在是互相关连的。
Yes some people of the same race don’t interact because of class differences, but my guess is that a rich white person who doesn’t hang out with poor white people isn’t going to hang out with poor hispanics or Asian-Americans either.是有些人对同一种族不互动,因为阶级分歧,但我猜,这是一个丰富的白的人谁不坑与穷人,白人是不打算坑与穷人的西班牙裔或亚裔美国人要么。
Michelle,米歇尔
I agree that class has to be a part of the conversation.我同意工人阶级是一个部分的交谈。 I have been guilty in the past couple of days of tearing the blog-world up with the issue of race.我已承认在过去的数天撕裂的博客-世界与种族问题。 I would say that class has definitly been one more idol that has stood in the way of body politic of Christ to be a “body”.我可以说,工人阶级一定会多一个偶像,已为在方式政治实体基督是一个“身” 。 We have the foot saying it has no need of the hand.我们脚下的话说,它已没有必要的手。 Or better yet the foot saying I am too good for the hand.或更好,但脚下的说,我不太好,为的手。 I don’t think alot of this is purposely done but is pretty much how we are formed socially by our culture.我不认为有很多,这是故意这样做,但相当多,我们如何在社会上形成了我们的文化。
One of the tripped out things I have experienced in predominantly white churches is the say some of ‘my’ people, black people, look at me when I exhibit negro-tendencies…like saying, “what’s up bru?”…or giving that head nod you see bruthas do to each other in public spaces.其中的跳闸出来的东西,我有经验,主要以白人教堂是说一些'我'的人,黑色的人,看我,当我的展览内格罗-倾向…好像说, “什么的了bru ? ” … …或给予这头点头您看到bruthas做对方在公共场所。 I get like a blank stare and that look that says, “not in here guy!”…”not amongst these civilized people amongst us.” So I agree…there is definitely a classicism that works even within particular ethnic groups.我像一张空白的凝望和外观说, “不是在这里家伙! ” … … “没有这些文明之间的人在我们中间” 。因此,我同意…有绝对是一个古典主义的作品,甚至在特定族群。 I was raised in an urban environment and still exhibit some of the mannerisms of a brutha from that part of the world.我当时提出的在城市环境中,仍表现出部分的mannerisms一个brutha从这个世界的一部分。 I am not as re-fined and cultured as some of my more anglo-ized bruthas and sistas may think is necessary.我不会再被罚款和培养,作为我的一些更多的盎格鲁-化bruthas和sistas可能会认为是必要的。 Plust it does help to have a family that is straight ghetto to keep brutha humble and in rememberance of where he came from. plust确实可以帮助将有一个家庭是犹太人区直保持brutha谦虚和在纪念他从何而来。
I’m still ROFL over the rib eating, scotch drinking, cigar smoking and movie going Baptist pastors and seminary student!我仍然rofl超过肋骨吃,喝苏格兰威士忌,雪茄吸烟和电影去浸信会牧师和神学院学生! Thanks for sharing, it’s nice to know we aren’t the only ones “neither confirming nor denying” out here.感谢分享,很高兴知道我们不是唯一的“既不证实也不否认”在这里。 LOL大声笑