Good Job CT Buon lavoro ct
Written by Mark Van Steenwyk : April 29, 2005 Scritto da Mark Van Steenwyk: 29 aprile 2005
Its good to see Christianity Today occasionally publish articles that are gently subversive. Yesterday, I ran accross La sua buona per vedere il cristianesimo oggi occasionalmente pubblicare articoli che sono delicatamente sovversiva. Ieri ho svolto in tutta an article un articolo by Howard Snyder that challenges the assumption that church buildings are a good and essential thing. Now, this is hardly a newsflash for many of us…but to see CT go after this assumption is a big step. Traditional churches cling to buildings, as do seeker churches. It is assumed that the only reason you shouldn’t have a building is if you can’t afford one. Here’sa snippit of the di Howard Snyder sfide che la chiesa presupposto che gli edifici sono una buona cosa ed essenziale. Ora, questo è certo un Newsflash per molti di noi… ma per visualizzare CT andare dopo questa ipotesi è un grande passo. Tradizionale chiese aggrappati agli edifici, come fare cerca chiese. Si presume che l'unica ragione non dovreste avere un edificio è se non può permettersi una. Ecco snippit dei article articolo :
Many Christians sincerely believe that church buildings are "God’s Molti cristiani sinceramente credo che la chiesa edifici sono "di Dio
house"-holy places, set apart for divine purposes. And many church casa "-luoghi santi, insieme per oltre divina. E molti chiesa
buildings do indeed give glory to God in both their architecture and edifici, infatti, dare gloria a Dio in entrambi i loro architettura e
their use. il loro uso. Still, this view can easily distort biblical teaching about Ancora, questo punto di vista può facilmente falsare insegnamento biblico circa
Jesus Christ and the church, causing an exaggerated focus on buildings Gesù Cristo e della Chiesa, provocando un esagerato concentrarsi su edifici
and budgets, and eclipsing the biblical focus on Christian community ( koinonia )-close Christian fellowship seven days a week, not just a few hours on Sundays. e dei bilanci, e eclissando il biblico concentrarsi sulle comunità cristiana (koinonia)-stretta comunione cristiana, sette giorni la settimana, non solo poche ore di domenica.
Snyder suggests we demolish our ecclesial building fetish by: Snyder ci suggerisce demolire il nostro edificio ecclesiale feticcio da:
- turning buildings into svolta in edifici
seven-days-a-week multi-use facilities; sette giorni a un settimana multi-uso; - sharing facilities with other strumenti di condivisione con gli altri
organizations or churches; organizzazioni o chiese; - moving most church functions into homes or spostano più funzioni in chiesa o case
other venues. altre sedi. - Some churches have found that the most faithful option is Alcune chiese hanno riscontrato che la maggior parte dei fedeli opzione è
to sell their real estate and invest the money in missions and ministry a vendere i loro beni immobili e di investire il denaro in missioni e del ministero
to the poor, where the long-term dividends are much higher. ai poveri, dove a lungo termine dividendi sono molto più elevate.
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























I think it’s really interesting to describe church buildings as giving glory to God in their architechture. Credo che sia veramente interessante per descrivere chiesa edifici come dare gloria a Dio nella loro architettura. I wonder though if it’sa leap to say that really asthetically pleasing architechture “glorifies” God. Mi chiedo se se si tratta di un balzo per dire che davvero esteticamente gradevoli architettura "glorifica" Dio. If that’s true, then skyscrapers glorify God because many are really impressive and beautiful. Se questo è vero, allora grattacieli gloria a Dio, perché molti sono davvero impressionanti e bello. I guess most people would see skyscrapers as glorifying humankind and not God, but I find it interesting that we don’t see churches that way sometimes. Immagino che la maggior parte delle persone vedrebbe come grattacieli glorificando l'uomo e non Dio, ma trovo interessante il fatto che non vediamo chiese che modo talvolta.
Yes, but I still think that motivation plays a factor. Sì, ma continuiamo a pensare che la motivazione svolge un fattore. Churches should have been built with the intention to glorify God. Chiese avrebbe dovuto essere costruita con l'intenzione di glorificare Dio. I mean we would know better than to make something towering to glorify God, because of bable. Voglio dire che noi sa meglio di fare qualcosa di torreggianti a glorificare Dio, a causa di Bable.
I’m going to “The Kingdom” thats my pet name for willow creek, because my first visit overwhelmed me. Io vado a "Il Regno" thats il mio nome per animali da compagnia Willow Creek, perché la mia prima visita mi ha sopraffatto. I mean they have their own meditation ponds and parks. Voglio dire che hanno la loro meditazione stagni e parchi. Yikes. Its for a bachlorett party. La sua bachlorett per un partito.
Anyway I’m going to blog about this, but when I first talked to Chris about home churches my inital thought was: If all the chruch duties were “consolidated” into one role that person should be paid for what they are doing (ie. a pastor). In ogni caso ho intenzione di blog su questo, ma quando ho parlato con Chris circa casa inital chiese il mio pensiero è stato: se la chruch tutti i dazi sono stati "consolidati" in un ruolo che la persona dovrebbe essere pagato per quello che fanno (es. un pastore). Consolidated is a very business term. Consolidato è un termine molto business. I can’t believe how much I related church to business until now. Non posso credere quanto io chiesa connessi alle imprese fino ad ora. I think the analogy is easier than defining or performing chruch. Credo che l'analogia è più facile che la definizione o l'esecuzione di chruch. Sometimes we will take complex things and relate them poorly. A volte ci si cose complesse e scarsamente li riguardano. Like my students always relate physical intimacy to scoring. Come i miei studenti sempre riguardano l'intimità fisica a punteggio. Sports is easier to relate than the intricate nature of human relations. Sport è più facile rispetto a riguardare l'intricata natura delle relazioni umane. My suspiscion is growing that to accept the church model presented in the home chruch it might have to come by a sort of revelation. Suspiscion mio che sta crescendo ad accettare la chiesa modello presentato in casa chruch potrebbe avere a venire da una sorta di rivelazione.
Alright I’m going I hate long posts. Alright Io vado Odio lungo post.
PS though having even small group at my home is really challenging, so Its difficult to imagine performing even more church functions there. PS pur avendo anche piccolo gruppo a casa mia è davvero impegnativo, per cui il suo difficile immaginare che svolgono anche funzioni più chiesa.
I tend to agree Chris…yet I think we have to leave some room for acknowledging the power of art. Tendo a concordare Chris ancora… Penso che dobbiamo lasciare un certo spazio per riconoscere il potere d'arte. If literature can point people to God, and film can, then so can paintings and architecture…even though they are the works of human hands. Se la letteratura può punto le persone a Dio, e la pellicola può, quindi, di conseguenza può dipinti e architettura… anche se sono le opere di mani umane. I think there must be some middle ground between the notion of sacramental (I’m using this word instead of sacred, because people always read the word sacred differently) space (which we both reject, I think) and the recognition that a work of art can point people towards God (and can in a sense, by implication, glorify God). Penso che ci devono essere alcuni di mezzo fra la nozione di sacramentale (sto utilizzando questa parola invece di sacro, perché la gente sempre leggere la parola sacra diversamente) spazio (sia che noi respingiamo, credo) e il riconoscimento del fatto che un lavoro di l'arte può punto persone verso Dio (e che possono in un certo senso, implicitamente, glorificare Dio). I would be very interested in feedback on that. Sarei molto interessato a commenti su questo.
While church buildings might not be as important as true community, there is a tradition in the Old testament for setting aside sacred space, and, indeed, lavishly decorating that sacred space. Mentre la chiesa edifici potrebbe non essere così importante come vera comunità, esiste una tradizione nel Vecchio Testamento per annullamento spazio sacro, e, di fatto, riccamente decorazione che lo spazio sacro. Because of the incarnation of the Word, all space is now sacred in a way that it wasn’t during Old Testament times. A causa della incarnazione del Verbo, tutto lo spazio sacro è ora in un modo che non sia stato nel corso Vecchio Testamento volte.
If I am understanding right, sacramental space may be what our church buildings should be. Se sono la comprensione destra, sacramentale spazio può essere quello che i nostri edifici chiesa dovrebbe essere. As a way of pointing to God and evoking in us a sense of wonder. Come un modo di puntamento a Dio e che evoca in noi un senso di meraviglia.
If natural beauty reflects the beauty of God in some analogical manner, shouldn’t we desire buildings that display that truth? Se la bellezza naturale rispecchia la bellezza di Dio in qualche modo analogico, non vogliamo che visualizzano edifici che la verità? Maybe we don’t need a seperate building to do that. Forse non abbiamo bisogno di un edificio separato per farlo. Maybe we can create in our homes “sacramental space”. Forse abbiamo la possibilità di creare nelle nostre case "sacramentale spazio". Yet, seperateness is a part of what it means to be holy. Ancora, seperateness é una parte di ciò che significa essere santi. A separate building may help in reminding us that we are called to be seperate people. Un edificio può aiutare a ricordare che noi siamo chiamati ad essere persone distinte.
Am I making any sense here? Sto facendo alcun senso qui?
You are making sense, but I believe the New Testament message is that the Temple has been replaced by the presence of Christ among his people, which for believers today is made manifest through the spirit-filled community. Si sta procedendo a senso, ma credo che il messaggio del Nuovo Testamento è che il tempio è stato sostituito dalla presenza di Cristo in mezzo al suo popolo, che per i credenti di oggi si manifesta attraverso lo spirito-riempita comunità. It would be a challenge to find a New Testament foundation for a theology of sacred space…in fact, the New Testament tends to dismantle (or more accurately, fulfill) the Old Testament theology of sacred space. Sarebbe una sfida a trovare un fondamento Nuovo Testamento per una teologia di spazio sacro… in realtà, il Nuovo Testamento tende a smantellare (o più precisamente, soddisfare) l'Antico Testamento teologia di spazio sacro.
Are you saying that having a church building is bad or are you indifferent to the idea? Stai dicendo che avere una chiesa edificio è male o è indifferente l'idea?
I’m not sure that I think the NT message is to abolish church buildings per se. Non sono sicuro che penso che il messaggio NT è quello di abolire chiesa edifici di per sé. The Temple really signified the sacraficial system and the necessity of the priesthood to mediate forgiveness. Il Tempio veramente il significato sacraficial sistema e la necessità del sacerdozio di mediazione perdono. I think that is what is abolished in the NT. Credo che questo sia ciò che è abolita nel NT. Peter and John still went to the temple to pray (Acts 3:1) after Jesus died. Pietro e Giovanni sono andati ancora il tempio a pregare (Atti 3:1) dopo Gesù è morto. Paul never entered a synagogue and demanded they be dismantled. Paolo mai entrato in una sinagoga e ha chiesto che essere smantellati.
I’m indifferent. Sono indifferenti. I think buildings are fine for places of worship; they keep out rain and other inclement weather. Credo edifici vanno bene per i luoghi di culto, ma tenere fuori la pioggia e altre intemperie.
It is true that the apostles met in the Temple and whatnot to pray, but they never treated it like the Temple again. E 'vero che gli apostoli si è riunito nel tempio e whatnot pregare, ma non hanno mai trattata come il Tempio di nuovo. My only beef is when people treat church buildings as temples…the simple practice of meeting in a church on Sundays isn’t troublesome at all…but people have invested such meaning into sacramental distinctions that no longer apply (church as temple, clergy/laity distinction, sacred days, etc.) La mia carne bovina è solo quando la gente trattare chiesa edifici come templi… la semplice pratica di riunione in una chiesa la domenica non è fastidioso, a tutti i popoli… ma hanno investito in tale senso sacramentale distinzioni che non sono più applicabili (chiesa come tempio, clero / laici distinzione, giorno sacro, ecc)
When my mother in law found out that Kel and I were getting married outside she asked “Don’t you want Christ presant?” Quando mia madre in diritto scoperto che Kel e mi sono stati al di fuori sposarsi ha chiesto "Non si desidera presant Cristo?"
Initally I was ofened, but then I just said “Um yeah.. Inizialmente ero ofened, ma poi ho appena detto "Um yeah .. He made the guest list.” Egli ha fatto l'elenco dei clienti. "
the precedence has been set in the religious history of Judeo-Christian faith with altars, temples, and synagogues, as TheYod alluded to, and now cathedrals and churches give that concrete (pun intended) expression of faith.. la precedenza è stata fissata nella storia religiosa del giudeo-cristiana fede con altari, templi e sinagoghe, come TheYod accennato, e ora cattedrali e chiese che dare concreta (pun destinato) espressione di fede .. physical buildings and architecture and institutions do have a certain role to exemplify and embody and reflect the values of a people, as much as a house does for where people live. fisico edifici e architettura e le istituzioni hanno un ruolo determinate per esemplificare e incarnano e riflettono i valori di un popolo, quanto più una casa fa per cui la gente vive.
granted, now, there are people who cannot distinguish the reflection of faith in a church building, and thus treat it as a temple; just as the light of the moon is a reflection of the sun. concesso, adesso, ci sono persone che non possono distinguere il riflesso della fede in una chiesa edificio, e quindi trattarla come un tempio; così come la luce della luna è un riflesso del sole. what can you do with those people, really? Che cosa può fare con queste persone, davvero? challenge their understanding and assumptions, and they still won’t move off their dime. sfida la loro comprensione e le ipotesi, e che ancora non si muove al largo delle loro dime.