Chris, the Kingdom, and Jim Wallis 크리스, 왕국, 그리고 짐 월리스
Written by Mark Van Steenwyk : April 13, 2005 작성한 마크 밴 steenwyk : 2005년 4월 13일
Check out 체크 아웃 an excellent post 훌륭한 게시물 by my friend Chris Brenna. 내 친구로 크리스 브레합니다. Chris and I see pretty eye-to-eye on issues of politics. We are often maligned because of our neo-anabaptistic political stance. I think this latest post of his is perhaps his most succinct and practical explanation of how Christians ought to get involved politically. Check the 크리스와 나는 문제를보고 상당히 정치의 눈 -이 - 감시합니다. 우리는 종종 우리의 네오 - anabaptistic 정치적인 입장 때문에 악의합니다. 생각이 최신 게시물을 자신이 가장 간결한 그의은 아마 기독교도해야하고 실용적인 관계를 갖기로하는 방법에 대한 설명 정치적으로합니다. 확인 post 게시물 out. Here’sa sample: 아웃합니다. 다음은 샘플 :
And that is the crux of what bothers me about Jim Wallis and his 그리고 그것은 어떤 거슬리는 게 남십자자리 짐 월리스와 그의에 대해
movement. 이동합니다. They are so myopic that they have replaced the biblical 그들이 그렇게 근시를 교체했다 그들은 성경을
mandate of Christian love and service with public policy. 공공 정책 기독교 사랑과 서비스를 위임합니다. It seems that 것으로 보인다
the greatest good one can do is to change laws to effect a woman like 최고의 법률을 좋은 효과를 변경 할 수있는 일은 좋아하는 여자가
this on a macro-level. 이 상황이 매크로 - 수준합니다. Let me say emphatically that I don’t deny the 한마디만 격렬하게가 아니라는 걸 부정하는
potential value of public policy. 잠재적인 공공 정책의 값을합니다. To those fellow brothers and sisters 동료 형제 자매들에게
in Christ who plan to make a career of it, I say, more power to you. 경력을 만들 계획을 그리스도 안에있는 사람의 그것, 내 말은, 더 많은 권력을합니다. Do 하다
what God is calling you to do. 하나님은 무엇을 할 전화를받을 수있습니다. But I am desperately pleading with 그러나 나는 탄원을 절실히
anyone who is involved in the Sojo movement, don’t reduce Christian sojo에 관련된 사람은 운동, 기독교하지 감소
politics to public policy, voting, and the democratic process. 정치에서 공공 정책, 투표, 그리고 민주적 절차합니다. If that 그
is the primary way we bring about the kingdom of God, I think we serve 기본 방법은 하나님의 나라에 대해 우리가 가져온, 내 생각엔 우리는 봉사한다
a tyrranical God. a tyrranical 하나님합니다.
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견




Ah, yeah! 아, 그래! That is so spot-on. 그건 너무 명소 -을합니다.
Cheers. cheers.
Mark, 마크,
This doesn’t pertain much to the post, but in reading your previous posts about Willow Creek I have a question. 와 관련이없는 게시물을 정도지만, 이전의 게시물을 읽고, 윌로우 크릭에 대해 질문이 있는데요. On your blog the folks cited for Missio Die are all men. 사람들은 자신의 블로그에서 인용 missio 죽는은 모든 사람을위한합니다. Your site doesn’t really have specified leaders, because my understanding is that everyone is a disciple with a few apostles thrown into the mix. 귀하의 사이트를 지정하지 않아요 지도자, 왜냐하면 나의 이해는 사도 몇 개 던져 모두가 제자를 믹스합니다.
However with the direct contacts all being men, and your personal site listing only men. 그러나 모두 어느 정도는 남성과 직접적인 접촉, 그리고 귀하의 개인 사이트를 목록을 유일한 남자합니다. It doesn’t seem like you have women in leadership. 이 여성의 리더십이 아닌 것 같은데. Perhaps with the exception of the ELL ladies. 아마 엘의 신사를 제외하고있습니다.
Willow creek may have grown the easy way, but they have done an excellent job of incorporating female leadership into their church model. 윌로우 크릭 수있습니다 성장 쉬운 방법은, 그러나 그들을 통합하는 훌륭한 일을 한 그들의 교회로 여성 리더십 모델을합니다. Please don’t forget us as a minority as well. 우리를 잊지 말아주세요 소수 민족도합니다. Their movement in a way did start multiculturally in terms of dismanteling gender bias, and my hope is that this helped Hybles have his change of heart. 그들의 움직임이 시작했던 multiculturally하는 방법 dismanteling 측면에서 성별 편견, 내 희망은 자기의 변화가 심장이 도움 hybles합니다.
I believe your wife is very insturmental with Die, but her voice is not heard as often as yours in the support letter or other brands your church offers. 당신의 아내는 매우 insturmental을 믿습니다 죽으면,하지만 그녀의 목소리는 못 들었 당신의 지원 같은 빈도로 당신의 교회에 편지 또는 다른 브랜드를 제공합니다. So my question with my limited scope of things being as I’ve never attended a gathering. 그래서 내 질문이 내 제한된 범위를 물건으로 한 번도 모임에 참석합니다. Do you support women leaders in theory yet not in practice? 여성 지도자의 이론을 지원합니까 아직 안에 연습? And why did you forget us in terms of Willow Creeks church model? 그런데 왜 우리가 잊지 버드나무 약관 시내 교회에 모델을? By this I mean have you ever complemented or comended them or asked them to be a role model to other chruches on that front? 이 그러니까 그들을하거나 요청한 적이 있습니까? comended 보완하거나 그들을 다른 교회의 역할 모델을 전면에?
Michelle 미셸
Michelle 미셸
We do support women in leadership, and there are women involved in almost every sort of key decision made at Missio Dei. 우리 여성 리더십 지원, 그리고 여성이 거의 모든 종류의 주요 결정에 관여 데이에 missio합니다. However, there aren’t women involved in most of our teaching ministry (like sermons, and house group teaching). 그러나, 대부분의 교육은 여성에 관여 부처 (예 : 설교, 그리고 주택 그룹을 교수). If any women in Missio Dei wanted to teach, they’d be fully encouraged to do so. 여성의 경우 missio 데이를 가르치고,이를 위해 그들은 완전하게 격려합니다. In my house group, it is usually one of two women who teach when it isn’t me teaching. 내 집에서 그룹, 이것은 보통 두 명의 여성 중 하나가 날 때 가르치는 교육을합니다.
The whole issue is a systemic problem that isn’t easily addressed. 모든 문제는 쉽게 해결되지 않는 문제를 조직합니다. We have more men involved in teaching roles, because we have a number of men who’ve gone to seminary or studied theology in college. 우리는 더 많은 사람의 역할에 관여 교수, 왜냐하면 우리는 많은 사람을 겪었 신학교 또는 대학에서 신학을 공부합니다. Women are culturally discouraged from pursuing these paths. 이러한 경로를 찾는 여성들이 문화적 낙담을합니다. I’ve publically encouraged women to be involved in anything they’d like to be involved with. 나는 여성을 격려에 관여적으로 게시할 수 있고 싶어요과 관련된 것들합니다. And I could perhaps encourage them more. 난 할 수 아마도들은 그것을 더 장려합니다. But I can’t make a woman be involved in some area of ministry they don’t want to be involved with. 하지만 난 여자를 만들 수 없다는 일부 영역에 관여 사역을하고 싶은 것이 아니라 그들과 관련된합니다.
Also, Mark’s personal site only lists men because the only people in Missio Dei that blog are men 또한, 마크의 개인 사이트에서만 유일하게 사람들이 missio 목록을 남성 데이 때문에 어른들이 무엇을하는 블로그
That is indeed true. 실제로는 진정한합니다. I’ve tried to get Jen to blog, but I think she feels intimidated by blogging. 젠를 시도했는데 블로그를 할 수있습니다,하지만 제 생각에 그녀는 블로그에 의해 위협당하는 느낌.
Dear Mark, 친애하는 마크,
I am not trying to be attacking or anything, but could you force a man to do any ministry that he didn’t want to do? 나는 공격을 시도하지 않는가하는 말은 아니지만 강제로 남자를 할 수 아무런 교회에 그 싶지 않았합니까? I thought that all of the decisions in your church were made by the entire congregation, or is there some kind of committee? 내 생각에 당신의 교회의 모든 의사 결정에 의해 만들어 졌 전체 모임, 또는 어떤 종류의위원회가 있습니까?
Lastly, I just want to let you know that I have the utmost respect for what you are accomplishing. 마지막으로, 나는 단지되었음을 알려 드리기 위해 최대한 존중을 나는 당신이 무엇을 달성합니다. But I’d imagine Seminarians would be intimidating to most and it would be hard to lead in the presance of them. 상상 seminarians 싶지만, 그것은 대부분의 위협이 될 presance의 하드를 이끌 그들을합니다. I think the right gal is out there but maybe she needs to be looked for. 내 생각에 그 여자가 어딘가에 살아있다하지만 아마도 그녀에게 필요한 권리를 찾고있습니다.
We don’t make every decision by congregational vote, nor do we have a leadership team making all the decisions. 회중 모든 결정을하지 않습니다 투표도하고, 또한 우리에게 그것이 리더십 팀을 만드는 모든 결정을 내린다. Some decisions are made by everyone who wants to be involved, others are made by specific groups of interested parties. 일부 의사 결정 참여를 원하는 사람은 모두에 의해, 특정 그룹의 관심이 다른 사람들이 만든 정당합니다. I’ll maybe blog about that some other time. 아마 다른 시간의 일부에 대해 블로그를 게요.
Regarding forcing men to lead…My point is that men are culturally conditioned to put themselves out there as leaders, and are much more likely to get involved in leadership. 에 대해 강제로 남자를 리드하는 남자들은 문화적 조건… 내 요점은 밖으로 도로변에 지도자, 그리고 리더십이 훨씬 관여 가능성이 더 높습니다. Women in general need to be encouraged to see themselves as potential leaders, and leadership in general has to be redefined. 여성의 일반적인하도록 권장해야 할 자신은 잠재적인 지도자와 지도력의 일반적인가를 재정의합니다.
I don’t think our seminarians are disproportionately involved in decisionmaking, but they are involved heavily in the teaching stuff. 나는 우리의 seminarians는 생각하지 않아요에 관여 decisionmaking 어울리지 않게,하지만 그들은 교육에 참여 무거운 물건. I don’t sense any sense of intimidation from anyone. 나는 누구로부터 협박하지 감각을 느껴지지합니다. I started my education relatively late, and was involved in ministry leadership for a few years before I even went to college, so I have a decent sense of when people feel overwhelmed by scholarliness. 나는 나의 교육을 시작 상대적으로 늦게, 그리고 리더십이 사역에 관여하고, 몇 년 전 대학에 간 것도, 그래서 나는 사람들을 기분 좋은 감각을 압도 때 scholarliness합니다.
Having said that, I think you may be jumping a bit to conclusions about our church. 그 말은 곧, 내 생각을 조금 점프가 나타날 수있습니다 우리 교회에 대해 결론을합니다. We might not have a very strong representation of women in our teaching ministry, but we haven’t just passively resigned ourselves to that reality. 안 될지도 모른다는 표현은 매우 강한 여자가 우리의 교육 부처,하지만 우리는 자신을뿐 아니라 그 현실에 수동적으로 사임합니다. We are coming from the evangelical tradition, and there is a freakishly small percentage of women involved in teaching or leadership. 우리는 복음의 전통에서 오는, 그리고 소수의 여성이 무지 무지가 어학이나 리더십에 관여합니다. Women aren’t encouraged to develop their gifts in these areas. 여성은 그들의 선물 용품 관련,이 지역을 개발하도록 권장합니다. All we can do is encourage everyone in our congregation to explore their gifts and hope that everyone is reparented beyond the systematic stiffling of women. 우리가 할 수있는 모든 사람들이 우리 모임을 격려의 선물을 탐구 reparented 수 있기를 바라는 모든 사람이 stiffling 이상의 여성을 체계적합니다.
Mark, 마크,
I have 100% faith that every women in your congregation will have eaqual opportunities. 100 % 믿음을 나는 당신의 모든 여성의 모임이 기회를 eaqual합니다. I was just wondering, but must have come across as accussing. 궁금 해서요, 그러나 전체로 이리 accussing 있어야합니다. Thank you for taking the time to address and respond. 귀중한 시간을내어 주셔서 감사합니다 주소와 대응합니다.
Yeah, sorry if I sounded defensive. 네, 죄송합니다 소리 수비면합니다. It is hard to read the emotions and thoughts behind text. 감정과 생각을 읽을는 어렵다 뒤에 텍스트를합니다. It is definitely a limited medium. 그것은 확실히 제한된 매체합니다. I do worry sometimes that Missio Dei will end up getting stuck in some sort of rut where people end up feeling stiffled. 가끔은 정말 길바닥에 도착하는 missio 데이는 결국 사람들이 결국 어떤 종류의 감정 발정기 stiffled합니다. I really hope that we’re able to be a place that really reflects God’s heart. 정말 그랬으면 그 장소가 정말로 능력이 우리가 하나님의 마음을 반영합니다.
Um, sorry to interupt this fight, but I have something to say about the post. 음,이 싸움을 방해해서 죄송합니다,하지만 난 게시물에 대해 할말이있다.
As far as Sojo’s, Wallis, and others who primarily address policy change and electoral politics as means of acheiving justice (see, eg, the new collection edited by Ron Sider), I believe that your friend’s criticism is almost completely uncalled for. sojo만큼, 월리스, 그리고 다른 사람들이 주로 주소를 정책을 변경 및 선거의 정치를 달성 수단으로 정의 (참조, 예를 들면, 새로운 컬렉션 편집하여 론 sider), 난 그렇게 믿어 친구의 비판이 거의 완전히 원하지 for. I, too, have somewhat of a neo-anabaptist politic; however, I think that what Wallis and Sider are doing is great. 나도 네오 - 재 세레이 정치적으로 어느 정도는되지만, 내 생각에 sider가하는 일은 무엇 전라 큰합니다. I don’t here them so much saying that policy/voting is the primary means by which we work toward the kingdom, or even a more just society. 여기에 애들이 너무 안한다는 정책 / 투표는 우리가 일하는의 기본 방향으로하는 수단입니다 왕국, 아니면 심지어는 좀 더 그런 사회라고합니다. What they are saying is that for Christians to be responsible we must responsibly engage the powers that be. 그리스도 인이 무엇인지 대해 책임을 말하는가에 대한 능력을해야하는 책임이 작동합니다. In a democratic country that means voting, lobbying, effecting policy, etc. This is not a matter of “legislating our morality” so much as it is addressing the structural issues behind injustice. 즉, 민주적인 나라에서 투표, 로비, 효과 정책, 등등 이것은 문제가 없다 "제정 우리의 도덕"그래서만큼이 문제를 해결 배후에 불의의 구조. As Jim Wallis says, we are called not just to pull bodies out of the river and give them a proper burial, but to go up river and see what’s killing them. 로 짐 월리스는 말한다, 우리는 신체 밖으로 전화를 당길뿐 아니라 강, 그들에게 합당한 장례,하지만 강과 오르기 위해 그들을 죽이고 무슨을 볼합니다.
Sojo’s and co. sojo와 공동합니다. and bringing a much needed corrective to privatized, individualistic, apolitical view of (evangelical) Christian faith. 그리고 교정을 필요로 훨씬 민영화, 개인주의, 정치에 관심 없음이 문서가 적용되는의 (복음주의) 기독교 신앙합니다. Sure, it’s possible they could fall on ditch in the other side of the road, as the Religious Right has so clearly demonstrated. 물론, 그것이 가능 도랑에서 그들의 반대편에 빠질수 도로, 종교적인 권리를 명확하게 보여주는 지금합니다. But I think we a long ways from that side of the road right now. 하지만 제 생각에는 도로의 측면에서 긴 방법으로 지금 당장합니다.
Jeremy, 제레미,
See the 참조 post 게시물 on my site for my response to your thoughts. 내 사이트에 귀하의 의견에 대한 나의 반응을합니다.
“they have replaced the biblical mandate of Christian love and service with public policy.” "그들은 성경의 임무를 교체했다 사랑과 서비스와 공공 정책 기독교합니다."
?????
Not quite what Sojo does. 아직은 무엇 sojo가합니다. They DO speak out and raise awareness. 그들이 말하는 아웃 계발 활동합니다. I think this is valuable. 이것은 가치있는 것 같아요. Hardly “myopic”. 거의 "근시"합니다. How much HAVE you read of what Wallis has to say? 월리스는 얼마나 많은가를 읽을 수있어 무슨 말을 해? Have you even read his latest book? 는 자신의 최신 도서를 읽어 보시 기나? So many are jumping to conclusions about Sojourners and Wallis, now that he has the ear of several. 너무 많은 사람들이 sojourners에 대한 속단과 월리스, 이제 그는 귀 여러합니다.
They are also a ministry, a service organization, and headquartered in the midst of Adams-Morgan in DC So they are MUCH MUCH more than your rock-throwing from afar. 그들은 또한 일본 재무성, 봉사 단체, 그리고 애덤스 - 모건의 중심부에 본사를 워싱턴에있는 당신의 암석보다 훨씬 그래서 그들은이 훨씬 - 던지고 멀리서합니다. I have a hunch that if you knew more about them, and what they have done over the past 35 years, you might see it differently. 짐작이가 그들에 대한 자세한 내용을 알았다면, 그리고 그들의 행한 일에 지난 35 년간, 당신이 다르게 표시될 수있습니다.
Dale 데일
Seeing that you are a Hauerwas fan, or at least a reader, I will place greater emphasis on the “find out more” (and read more of what Wallis has been writing over the past 20 years.) One of his callings is certainly “speaking the truth to power”; but he knows that it’s not all “government” or “policy”; just that “policy” can and does have an impact on MANY lives. 당신이 보는 그 hauerwas 팬, 또는 적어도 1 판독기, 그럴 위치 중시에있는 "자세한 내용을 알아보십시오"(쓰기 및 읽기 이상의 무엇은 지난 20 년 동안 월리스합니다.) 중 하나는 확실히 그의 callings " 진실을 말하는 전원 ";하지만 그는 알고 그것은 모든"정부 "또는"정책 "; 단지는"정책 "할 수 있고 많은 이들의 인생에 영향을 미치는가.
Dale 데일
I don’t think Chris wants to discredit Wallis or everything he does…just the part about political activism. 나는 생각하지 않아요 율리시즈의 크리스 월리스 또는 전부 싶다… 단지 부분에 대해 그는 정치적인 행동합니다. The fact that few people know about anything Sojo does besides political activism just proves Chris’ point. 아무것도 아는 사람은 많지 sojo는 사실을 정치적인 운동이 외에도 크리스 단지를 증명 '포인트. All the dust that been kicked up by Wallis has been to draw attention to political activism…not to direct action…am I correctly assessing your argument, Chris? 월리스에 의해 먼지가 찬의 모든이가 관심을 그려 정치적인 행동으로 직접적인 행동을…… 난 당신의 인수를 올바르게 평가, 크리스?
Well, I would say that to use the phrase: 글쎄, 난이라는 문구를 사용하는가하는 말 :
“replaced the biblical mandate of Christian love and service with public policy” is pretty strong criticism, and symptomatic of NOT knowing before one speaks, since how they arrive at a more activist approach to public policy IS PRECISELY becuase of that “biblical mandate”. "대체 성경 사랑과 서비스와 공공 정책 기독교 위임장"은 매우 강한 비판을, 그리고 하나의 증상일 말을하기 전에도 모르고, 이후 도착한 그들이 어떻게 행동 접근을 좀 더 정확하게 그 때문에 공공 정책은 "성경의 위임"합니다. It’s not ONE or THE OTHER. 1 개 또는 다른 사람 아니에요. It’s cause and effect; faith community resulting in call to act; and public dialogue and bringing to the table OTHER expressions of faith (other than the Religious Right) is a means to an end: that of garnering more collaborative support to GET the things done that need to be done. 그것의 원인과 영향; 신앙 공동체 결과 전화를 행동; 및 공공 대화와 믿음을하라는 지시를 테이블을 다른 표현 (이외의 다른 종교적인 오른쪽)가 달성을위한 한 수단 : 그것의 소득 지원을 가져와 더 많은 공동 작업 그렇게해야 할 것들이 필요합니다. )
Wallis would wholeheartedly acknowledge that the Church leads by example, and by being a model. 월리스의 교회가 도울 인정 앞서고있습니다 예제, 그리고가되는 모델을합니다. But there is also much value in making sure this even gets to the table , especially in THIS administration, who seem to confuse “the faith community” exclusively with the Religious Right. 그러나 우리가 또한 훨씬 값에 알리면에도이 테이블을 만드는, 특히이 정권 사람들을 혼란스럽게 보인다 "신앙 공동체"종교적인 권리를 독점합니다.
Dale 데일
Van, 밴,
“The fact that few people know about anything Sojo does besides political activism just proves Chris’ point. "아무것도 아는 사람은 많지 sojo는 사실을 정치적인 운동이 외에도 크리스 단지를 증명 '포인트. ” "
How’s that? 어때? Popular opinion is somehow synonomous with “accurate”? 인기있는 의견이 어떤 동의어에 "정확하게"? That’s the same as the whole problem with the Religious Right having convinced most people on the outside that they are what represents Chriatianity in this country; what people know about faith communities is largely dependent upon what they see in the media (not good, but true). 그것이 종교적인 권리와 동일 데 문제가있는 전체를 확신하고 밖에서 대부분의 사람들은이 나라에서 사람들이 어떻게 chriatianity를 나타냅니다; 어떤 사람들이 믿음을 지역 사회에 대해 알고는 크게 의존에 표시되는 그들 미디어 (안 좋아, 하지만 사실). This is a perceptimon that Wallis has worked hard to get out an “alternative” message, a nd I think he’s done a huge favor to those who do not identify with the Religious Right. 이것은 월리스가 열심히 나가야하는 perceptimon에서 "대안"라는 메시지가 노스다코타 완료해야한다고 생각하는 이들에게 큰 호의를 확인하지 종교적인 권리합니다.
Dale 데일
I thought this would be interesting (given that you have a couple of Hauerwas books on your list in the left side bar) of an interview on sojo.net of Hauerwas by Wallis , Nov. 2001. 제 생각에 이번 재미있을 (hauerwas 것을 감안하면 도서를 몇 개 당신은 당신의 목록에서 왼쪽의 막대)에 의해 hauerwas 월리스의 sojo.net 인터뷰에서, 2001년 11월합니다. (I have a couple of his on my list as well) (나는 그의 몇 개 내 목록에이됩니다)
Hauerwas Interview 인터뷰 hauerwas
Defending God’s Politics Again 하나님의 정치를 다시 옹호
Over on this blog by Van I have taken to defending JIm Wallis again, against some more broad, and inaccurate perceptions of him. 이 블로그에 반 이상을 방어하는 나는 짐 월리스를 다시 이동, 맞서 좀 더 광범위한, 그리고 그의 부정 확한 인식합니다. Van has at least a couple Hauerwas books on his list, and so I don’t believe he… 밴은 적어도 몇 hauerwas 도서를 그의 목록, 그래서 난 그 믿지 않는…
Here’sa quote from that article: 다음은 그 기사를 인용 :
Hauerwas: Remember, [Yoder] always stayed away from that. hauerwas : 기억해, [yoder]는 항상에서 멀리 떨어져있습니다. There is no Lutheran two-kingdom view that ontologically just has to be there. 루터는이 문서가 적용되는 2 - 왕국이없습니다 아니고 단지는 거기에 있어야합니다. The only difference is the difference of agency. 유일한 차이는 기관의 차이합니다. Those who have been claimed by Christ have a different alternative in the world than those who are not. 자들이 그리스도를 주장하여 세계에서가 다른 대안이없는 사람에 비해합니다. And that’s part of what salvation is about! 그 구원은 무엇의 일부에 대해!
Here’s my beef: In all the emphasis that Wallis has brought in his new alternative, the basic agency of the church is assumed. 여기 내 쇠고기 : 월리스는 역사상의 모든 강조하는 그의 새로운 대안, 기본 기관의 교회하는 것으로 간주됩니다. He over-emphasizes the secondary ways in which the Church has agency. - 그 이상의 보조 방법으로 강조하고있는 교회는 기관합니다. He is every bit as guilty of the constantinian trap as the religious right. 그는 콘스탄티누스 함정의 모든 비트로 유죄 종교적인 권리로합니다. That is my point. 그게 바로 내 지점합니다.
Having said that, I don’t think that Wallis sucks, or that he only cares about political issues. 그 말은 곧, 나는 그렇게 생각하지 않아 엉망 월리스, 또는 그 정치 문제에만 신경쓰고있습니다. But I believe that he undersells the agency of the church (which I can really understand, because we have sucked at our job over the last 2000 years). 하지만 내 생각에 그 기관에 undersells 교회 (정말 이해 할 수있는, 왜냐하면 우리는 우리의 직업은 지난 2000 년 빨려). The church has a different sort of agency than the rest of the world. 서로 다른 종류의 기관이 교회는 세계의 나머지 부분보다. If Christians want to get involved in “indirect” politics (ie, the agency of American politics), that isn’t bad as long as they maintain their ecclesial agency (direct politics). 그리스도 인 관여하고 싶은 경우, "간접적인"정치 (예를 들어, 정부 기관의 미국 정치), 그것이 나쁘지을 유지하는 한 그들은 그들의 ecclesial 기관 (직접적인 정치).
You can say, “Hey, Wallis isn’t about that…and if you say he is, well…then you’re just ignorant!” You can say, “hey, he says be active directly, but that message isn’t broadcast by the media.” But both of these statements aren’t exactly true. 하실 수있습니다 말합니다, "안녕하세요, 월리스가 말하기를 귀신이 경우에 대해…, 음… 그럼 당신은 단지 무지!"하실 수있습니다 말합니다, "안녕하세요, 그는 활성화될을 직접지만, 그렇게 메시지가 브로드 캐스트의 미디어합니다. "그러나 둘 다이 문장은 정확하게 진실합니다. Wallis’ message is predominantly a political one. 월리스 '라는 메시지가 정치적인 하나 우세합니다. That is his platform. 이게 그 사람의 플랫폼합니다. He has been pushing for a religous left for 20 years. 왼쪽 그는 20 년 동안 종교를 추진합니다. His message isn’t new…it has been around for a while, and it is only an alternative when compared to the Christian Right. 그의 메시지는 잠시 동안 주위 새…졌다, 그리고 그것은 기독교의 대안과 비교할 때 오른쪽합니다. The Christian Left may be better than a Christian Right, but I believe both perspectives fall fundamentally short (this is an idea that our man Hauerwas makes over and over again). 왼쪽의 기독교는 기독교보다 나은 권리가 있지만 둘 다 관점 가을 믿습니다 근본적으로 짧은 (이것은 우리 사람 hauerwas가 계속해서 아이디어를 다시). Unless there is balance brought into the rise of the Christian left, it will be every bit as foolish as the Christian right–doing politics that makes Christ a poster-child rather than the radical center. 균형을 반입이 상승하지 않는 한 기독교인의 왼쪽, 그것은 어리석은 각 비트를 오른쪽으로 기독교의 정치 -하고 그리스도를 만드는 포스터 - 아이보다는 과격한 센터합니다.
Wallis hasn’t been doing a good enough job communicating the very things you say he affirms. 월리스는 충분히 좋은 일을 처리하고 의사 소통 바로 가지 긍정다고합니다. He may indeed affirm them, but he certainly doesn’t trumpet them as loudly as the political stuff. 그는 긍정 실제로 그들,하지만 그는 트럼펫 확실하지 않습니다 정치적인 것들을 큰 소리로 그들을합니다.
“Wallis’ message is predominantly a political one. "월리스의 메시지는 정치적인 하나 우세합니다. That is his platform. 이게 그 사람의 플랫폼합니다. He has been pushing for a religous left for 20 years.” 왼쪽 그는 20 년 동안 종교를 추진합니다. "
The point here is, is that while Wallis may be stressing some of the possible political arrangements that would be optimal, I believe it totally wrong to pin that on his “message”. 요점은, 월리스 수있습니다을 강조하는 동안은 정치적인 계약의 일부가 될 수있습니다 최적의, 나 완전히 잘못 믿을 핀이 그의 "메시지". I believe that characterization falls into the same trap of separating theology from politics, which I do not believe can be done. 같은 함정을 믿습니다 폭포의 특성을 분리하는 정치적인 신학이 난 그들을 믿지 않 수행할 수있습니다. The way they interact can be good or bad, depending on the theology (and the politics). 좋은 수 또는 나쁜 수있습니다 그들이 상호 작용하는 방법에 따라 신학 (그리고 정치).
Hauerwas stresses that the role of the Church is to BE the Church. hauerwas의 역할을 강조하고 교회는 교회가합니다. I have read many instances in his writing where he clarifies that he does NOT oppose “speaking truth to power” and being available to stand up for the ones without voice. 그의 쓰기의 여러 인스턴스를 읽었다고 어디에 명확히 반대하지 않습니다 "진실을 말하는 권력"그리고 사람들은하지 않고 사용할 수 없게 목소리도 일어 설 수있습니다.
“He may indeed affirm them, but he certainly doesn’t trumpet them as loudly as the political stuff.” Again, that’s in the media. "그는 실제로는 긍정 그들,하지만 그는 트럼펫 확실하지 않습니다 정치적인 것들을 큰 소리로 그들을합니다."를 다시, 그것의 매체합니다. Apparently, I feel he has expressed a wide range of Church/politics interaction over the past 30 years. 사실, 기분이 넓은 범위의 표현 그는 교회 / 지난 30 년간 정치적인 상호 작용을합니다. Whether or not he’s “done a good job of that” is a pretty subjective test, I think. 그는할지 여부를 "완료 좋은 직업을"은 상당히 주관적인 테스트, 내 생각합니다.
If the audience were a Church, you would hear him speak of the “obedience” and “community” from which thge Church derives its calling and motivation to “participate in God’s story”. 이 문서가 적용되는 경우에는이 교회에, 당신은 그에게 이야기를 듣고 "제출"과 "지역 사회"에서 파생된 어떤 교회의 전화 및 동기 부여 "에 참여할 하나님의 이야기".
I would not (and don’t think I did) say that “you’re ignorant”; only of Wallis’ larger history, which is not any kind of a sin or anything , of course, it’s just an issue of how well you know someone. 안 (그리고없는 것 같아요 한) 말하는가 "당신은 무지";로만 월리스 '더 큰 역사, 어떤 종류의 죄악이 없다거나, 물론, 이건 그냥하는 방법에 문제 잘 알고있습니다. When I heard some of those things about what you and or Chris posted about Wallis, I felt it was focused too much on the most recent dialogue (God’s Politics, the media appearances, etc.) BTW, Did you read the whole book? 그런 것들의 일부에 대해 들었을 때, 또는 크리스 게시에 대한 당신 월리스, 나 너무 많이 초점을 느낄 수있어 대부분의는 최근의 대화 (하나님의 정치, 언론 출연 등) 그런데, 한 전체 도서를 읽을 수있어 ?
I have just begun reading Hauerwas in the past 6 months. 나는 지난 6 개월에 막 시작 독서 hauerwas합니다. I find myself wanting to understand more of his sense of ethics and the Church, and he often emphasizes how he’s still “feeling his way” on this stuff. 저는 제 자신을 이해가되기를 원하는 그 이상의 윤리 의식과 교회, 그리고 자주를 강조하는 방법 그는 여전히 "감각 그 방법"에이 물건.
I feel that the greatest thng about the God’s Politics campaign and dialogue is that so many people formerly cynical of the relevance of the Church have become that way due to the typical Religious Right type of face shown to the world, which sends them to non-Church related “causes”. 그 느낌이 하나님의 정치에 대해 최고의 thng 캠페인과 대화는 이전에 그렇게 많은 사람들이 교회의 관련성에의 냉소적인 방법이 될가 종교적인 권리로 인해 유형의 전형적인 얼굴을 보여 전 세계에있는 그들을 보냅니다 아닌 - 교회에 관련된 "로 인해"합니다. Hauerwas , in The Peaceable Kingdom” has been constantly stressing how the “lifeblood” of the Church is the life and resurrection of Jesus, and it is that which gives the Church its power to make a difference. hauerwas의 평화 왕국 "가 지속적으로 강조하는 방법은"삶의 활력소 "의 교회는 예수의 생명과 부활, 그리고 그것은 교회의 전원을주는 변화를 만들합니다. There are accountabilities and commitments to that community that are required of the one who would be a disciple of Jesus. accountabilities가하는 데 필요한 지역 사회와 약속을 한 사람은 예수의 제자가 될합니다. Wallis has shown to the “secular world” how there exists a theology, a “Biblical worldview” which is not at all like the thing that people fear (like the theocracy espoused by the narrow-minded , power-hungry). 월리스를 보여왔다 "세속적인 세계"가 존재하는 방법 신학, "성경적 세계관"는 사람들이 전혀 것 같은 두려움 (예 : 신정 국가의 좁은 espoused - 마음, 파워 - 배고픈). I don’t think you’re going to do that with the general public in any effective way if you have to completely explain everything and every relationship to everybody’s satisfaction. 나는 당신이 할 생각하지 않아요과 일반 대중을 그 어떤 효과적인 방법을 완전하게 설명할 경우에는 모든 관계를 위해 모든 것, 그리고 모두의 만족도를합니다. I’m just happy he says that the Church and Jesus are against the war and against “a capital gains tax”; sure, that’s not “everything”, but it sure is worth something to try to create a new kind of dialogue and include what shouldn’t be new (but is) like various justice issues. 나는 단지 행복을 죽이겠대 그리고 예수님의 교회와 반대들은 전쟁에 반대한다 "양도 소득세"; 물론, 그게 아니 "다", 그러나 확실히에게 가치가있는가 새로운 종류의 대화를 만들려고 를 포함되지 않습니다 어떻게해야 새로운 (하지만) 같은 다양한 정의 문제가있습니다.
In sum, I just think you severely shortchange and underestimate the complexity of “his message”. 요컨대, 지금 막 생각이의 복잡성을 심각하게 과소 shortchange하고 "그의 메시지"합니다.
Dale 데일
The interview also includes this: 이 인터뷰도 포함되어있습니다 :
“What you and I are trying to do is to think through how we can join in certain possible political alternatives in a manner that does not compromise our witness to nonviolence. "무엇 당신과 나는 일을하려고하는 것이 참여할 수있는 방법이 어떤 생각을 통해서 정치적인 대안을 수있습니다 타협하지 않는 방식으로 우리의 증인이 비폭력합니다. This is where [John Howard] Yoder’s critique of Constantinianism becomes important, and that’s such a complex subject. 이것은 어디 [존 하워드] yoder의 비판은 매우 중요 constantinianism, 그리고 그런 복잡한 주제합니다. Of course he didn’t necessarily associate it with Constantine, but there is a part of Christian nonviolence that I represent — that I hope is what John represented — a certain sense that, finally, we’re not running the world. 물론 콘스탄틴 그는 그것을 연결할 필요하지 않게, 그러나 우리가 기독교 비폭력의 한 부분이 본인은이 진술서 - 정말 희망은 무엇 존 표현 - 어떤 의미에서, 마지막으로, 우리가 세계를 게재되지 않습니다. But in a world we’re not running, we want to be an alternative that forces imaginative possibilities that wouldn’t be there otherwise. 그러나 우리가 실행되지 않는 세상에서, 우리의 대안이되고 싶어하는 세력은 거기에 없었 다른 가능성을 상상합니다. That’s what I’m trying to imagine.” 그게 바로 내가 상상하려고합니다. "
Like Wallis, I don’t want to divorce theology from politics. 월리스처럼, 나 이혼을하지 않으려는 정치적인 신학합니다. However, I think that he fuses them in the wrong way. 그러나, 나는 그들이 생각하는 그는 잘못된 방향으로 퓨즈합니다. I would like to hear how his view is fundamentally different from the religious right. 이 문서가 적용되는 자기를 듣고 싶습니다 근본적으로 다르다는 종교적인 권리합니다. It seems his theological perspective is based upon the same assumptions as the religioius right…it is just that he disagrees about the outcome. 것 같은 추측을 기반으로 그의 신학의 관점은 오른쪽 religioius… 그것은 그 결과에 대해 반대합니다. Both the religious left and right tend to force a morality upon the American people, and make Jesus their poster child…hence making Jesus irrelevant. 왼쪽과 오른쪽을 모두 경향이 강제로 종교적인 도덕시 미국 사람, 그리고 그들을 예수 포스터 자녀 만들기… 그래서 예수님 적합하지 않다. Read Resident Aliens by Hauerwas and you’ll get where I’m coming from. 거주 외국인을 읽고 난 hauerwas 그러면 어디서부터 오는합니다.
Good conversation. 좋은 대화를합니다. In some ways I’m glad the church is struggling through this. 어떤 면에서는 투쟁을 통해 교회가이 기뻐합니다. My hope is, however, that people won’t settle on camps on either side of the isle, but will instead press through to understand how we, as the church, can push through and be the church. 나의 희망은, 그러나, 그 사람들이 수용소에 정착되지 않습니다 양쪽의 섬,하지만하는 방법을 이해하는 대신 언론을 통해 우리의 교회와이 교회를 통해 밀어 넣기 수있습니다. And in this, I think the Pope has been (and hopefully will be) a better example than Wallis. 그리고이, 내 생각에 그 교황은 (그리고 아마이) 월리스보다 더 좋은 예.
Van,, 밴,,
I’m glad you said “Good conversation”. 기쁘다 당신은 "좋은 회화"합니다. I had become worried that I was falling into the trap of being overly advesarial, and I worry about that more with people like you who obviously care about many of the same things I do, because we are, after all, on the same side when it comes to being serious about what Jesus lived and taught. 나는 걱정이 될 함정의 전가를 과도하게 하락 advesarial, 그리고 그 걱정 나는 누구 분명 당신과 같은 사람들에게 더 많은 관심과 많은 부분에있어서 같은 게 그렇습니다, 왜냐하면 우리는 결국이 같은 편이 그것은 무엇을 심각하게 생각하고 예수님이 가르쳐 살고있습니다. And we’re certainly looking in very similar places for literary inspiration. 그리고 우리가보고있는 매우 유사한 장소 문학적 영감을 확실합니다.
I certainly affirm your hope to see us: 귀하의 희망을 볼 확실히 긍정 소개 :
“press through to understand how we, as the church, can push through and be the church.” "언론을 이해하는 방법을 통해 우리의 교회와이 교회를 통해 밀어 넣기 수있습니다."
I’ve been reading more in The Peaceable Kingdom this morning , and he’s talking about narrative, and how “description” is a key part of the agent, self, ( or is it agent as self, self-as agent, or “I”), and that has me thinking , once again, about the relationship of blogging to that “need” or “neccessity” identified by Hauerwas to “narrate” and to place ourselves, or “identify ourselves” in the story of a community called together by Christ. 다른 사람의 책을 읽은 적이 있는데 오늘 아침에 평화 왕국, 그는 그것에 대해 얘기하고 이야기, 어떻게 "설명"은이 에이전트의 핵심 부분, 자기, (아니면 이것 에이전트로 자기, 자기 -로 대리인, 또는 "나"), 그리고 내 생각이 다시 한 번 블로그에 관계에 대해서는 "필요"또는 "neccessity"hauerwas에 의해 식별을 "해설"과 자신을 배치, 또는 "식별 우리 자신"을 이야기의 지역 사회에 정신이 그리스도를 호출합니다. It seems that at the heart of blogging, we have a sampling of the human desire (even “neccessity”) to find ourselves in a story (becuase this is , it seems , according to Hauerwas, the way we were made; that we find ourselves in joining ourselves to this community, and thus a story; a narrative. 블로그 것으로 보인다 중심에서, 우리는 인간의 욕망의 샘플링 (심지어 "neccessity")를 찾아 자신의 이야기 (이것은 것으로 보인다 hauerwas에 따르면이 방법이 일어났습니다; 의미를 찾는 자신이 자신을 해당 커뮤니티에 참여 있으며, 따라서이 이야기이 있고 하나의 이야기합니다.
But I always insist that the power of blogging for the Church will be best realized by those which use it to “blog their story” (maybe McLaren’s title has this kind of thought behind it - “The Story We Find Ourselves In”) 그러나 나는 항상 블로깅의 힘에 대한 주장은 교회가 그것을 사용하는 최고의 사람들에 의해 실현 "블로그 그들의 이야기"(아마 이런 종류의 생각 매클래런의 제목은 배후에 - "우리 자신의 이야기도 우리는 찾아")
Now, back to the conversation before: 지금, 위로 대화를하기 전에 :
Say more about “And in this, I think the Pope has been (and hopefully will be) a better example than Wallis.” Maybe I can disagree with you some more there, but I’ll wait and see what you mean. 말할에 대한 자세한 내용 "과 이러한 면에서, 내 생각에 그 교황은 (그리고 아마이) 월리스보다 더 좋은 예."어쩌면 나는 좀 더 많은가 동의하지 않을 수있습니다,하지만 난 기다릴보고 무슨 뜻합니다.
I was thinking this morning about the gravity of the task that exists for the Church in terms of her call to respond to the need that is out there. 내 생각에 대해 오늘 아침에 작업을 위해 존재의 심각성을 측면에서 교회에 그녀의 호출에 응답을 필요로하는 것 밖에 서있다. It seems overwhelming. 압도적인 것. I cannot help but hope that there is a way to collaborate on many things in order to address these needs. 나도 어쩔 수 없다하지만 희망이있다는 공동 작업하는 방법을하기 위해 많은 것들은 이러한 요구를 해결할 수있습니다. Many people across all faiths can agree upon much of this. 많은 사람들이 모든 종교는 대부분이 동의합니다. Is there not a place for the organizing and “campaigning” to raise awareness about these things? 를위한 공간이없습니다 조직과 "선거 운동"을 제기에 대한 인식은 없습니까? And if so, is there not a “roadblock” being set up by the Religious Right and their GOP allies (or, those who USE them for political ends)? 그리고 만일 그렇다면,이 없다 "장애물"로 설정에 의해 그들의 종교적인 권리와 공화당 동맹 (또는, 그 그들을 정치적인 종료를 사용하는)? And is this not a matter of “reputation” of the Church? 그리고이 문제가 없다 "명성"을 교회는? Not that Wallis is the only one who can do this (he isn’t), but he HAS , undeniably, brought this to the public square in America. 월리스는 그렇게 할 수있는 유일한 사람이 (그는), 그러나 그는, 명백하게, 이것을 데려 광장은 미국합니다. And I cannot accept the argument that Wallis is simply “imposing” a morality in the same manner that the Religious Right does. 그리고 난 월리스은 단순히 주장을 받아들일 수 없다 "부과"도덕과 같은 방식으로 종교적인 권리가있습니다. It seems totally different. 완전히 다른 것. I mean, there is a “better way”, and what Wallis suggests is SO MUCH better. 내 말은, 거기는 "더 나은 방법", 그리고 어떤 제안이 훨씬 더 나은 월리스합니다. Sure, of course it’s not perfect, but allow Wallis the time to learn the real life pitfalls and discover those “dangers”. 물론, 물론, 완벽 하진 않지만 시간을 배울 수 월리스 함정을 발견 실제의 삶이 그 "위험"합니다. I myslef think he is doing well in appropriating the language of “politics” to proclaim a “good news” that Jesus WAS INDEED concerned and lived to proclaim a Kingdom that addressed many of the things with which those of “Progressive Faith” can identify. 나는 어떤 사람이라고 생각 해요 myslef 배급의 언어를 잘에서 "정치"를 선언한다 "좋은 소식"을 선포하는 예수는 사실이 왕국을 살 우려하고 해결의 많은 것들과 그들이 "진보적인 믿음"식별할 수있습니다. Many of Wallis previous books are mostly narratives about Social Justice Ministry experiences and how the Church in this country needs to reclaim their Chrisitan heritage (since Christ himself emphasized these things) like in “The Soul of Politics” in 1993. 이전 도서 월리스 많은 사회적 법무부에 대한 이야기는 대부분의 교회에서하는 방법이 나라에 필요한 경험과 그들을 되찾을 chrisitan 문화 유산 (그리스도 자신 때문에 이러한 것들을 강조)처럼 "영혼의 정치"은 1993 년. My whole point in all this debate is that there is no way to characterize Wallis in the way that you have while being familiar with the whole thread of Sojourners and the type of leadership Wallis has given. 내 모든 지점에서이 모든 논쟁은 월리스의 성격을 나타내는 방법을 수 없다는 것을 수있는 방법을이 스레드를하는 동안에이 sojourners 전체를 파악하고, 리더십의 유형을 월리스는 전달합니다. Right now, I think we are seeing the “witness” stage of the journey of Sojourners. 지금 당장은, 우리가보고있는 것 같아요 "목격자"sojourners 단계의 여행을합니다. Since the 70’s , Sojourners has been proclaiming various points in culture where the gospel is “good news” by raising awreness of it. 이후 1970 년대, 각종 포인트를 sojourners 문화를 선포하는가 어디든지이 복음이 "좋은 소식"을 올리 awreness 다. They developed “Call to Renewal”, and now after years of that, some powerful people find themselves caring about some of this (or they were made aware), to some extent by Sojourners/Wallis’s efforts. 그들이 개발한 "통화를 업데이트", 그리고 지금 년간의 그 후, 일부 영향력있는 사람들을 찾아 자신의 일부에 대해 돌보는이 (혹은 그들은 확실히 알)을 어느 정도로 sojourners / 월리스의 노력을합니다. The Iraq invasion I believe, brought all this to the public eye, and I am so glad that he has made the media rounds to circulate this awareness. 이라크 침공 믿습니다 기울였습니다 안구에 이것을 공개하고 있지만, 난 너무 기쁘 미디어 라운드를 만든 그는이 의식을 순환합니다. I believe, as I said earlier, that you would hear a very different emphasis if an audience that includes people like you and I were to be Wallis’ intended target. 믿습니다, 말했듯이 이전 버전, 그 소리가 매우 다르다면이 문서가 적용되는 경우를 포함 당신과 같은 사람들에게 강조하고 있었어요 월리스가 '목표합니다. I really believe you would find that he would speak to those issues you have raised much more to your satisfaction. 나는 진짜로 믿는다고 얘기를 찾으면 그 문제에 대해 더 많이 당신은 당신의 만족도를 제기합니다. I see that becuase I know how well he is grounded in the Community of the Church. 그래 보이는 그는 얼마나 호응을 얻고 있는지 알기 때문에 지역 사회의 교회에 근거합니다. The kinds of criticisms you are talking about are certainly real dangers and real pitfalls and ever present, but I do not believe Wallis has fallen into them. 있는 종류의 비판은 확실히 당신이 말하는 진정한 위험과 실제 함정 그리고 이제까지 현재, 그러나 나는 그들을 믿지 않는 월리스가 떨어졌다.
I believe there are stages to such movements, and I hope that we will see an implementation by increasing numbers of Churches as a result of this (or similar “revivals”) that identifies the nexus of all this as in the Church, dependent upon the Church, and being called to BE the Church , and include alongside the “BEING” or modeling of the truth, an ability to DESCRIBE; to NARRATE, and to do so in a way that “speaks the truth to power”. 이 같은 움직임이 단계를 믿습니다, 그리고 그 점을 번호를 늘림으로써 우리는 교회를 볼 수 구현의 결과로이 (또는 이와 유사한 것 "부흥")을 식별할 수있는 이것을 nexus의 모든 교회에 의존도가 교회, 그리고 교회가라고 불리 우고, 그리고 함께 포함되어에서 "가"또는 모델링의 진리를 설명하는 능력;을 서술, 그리고 이렇게하려면 방식으로 "진실을 말하는 전원".
Sheesh, sorry about the length. 쳇, 미안의 길이합니다. ‘Nuff said. 안그런가?합니다.
I like this in Jeremy’s post above: 이렇게 나는 제레미의 게시물들은 다음과 같습니다 :
“Sojo’s and co. "sojo와 공동합니다. and bringing a much needed corrective to privatized, individualistic, apolitical view of (evangelical) Christian faith. 그리고 교정을 필요로 훨씬 민영화, 개인주의, 정치에 관심 없음이 문서가 적용되는의 (복음주의) 기독교 신앙합니다. Sure, it’s possible they could fall on ditch in the other side of the road, as the Religious Right has so clearly demonstrated. 물론, 그것이 가능 도랑에서 그들의 반대편에 빠질수 도로, 종교적인 권리를 명확하게 보여주는 지금합니다. But I think we a long ways from that side of the road right now.” 하지만 제 생각에는 도로의 측면에서 긴 방법으로 지금 당장. "
I agree with everything he said in that post, and he says it well, espeically the quote from Wallis which says: “we are called not just to pull bodies out of the river and give them a proper burial, but to go up river and see what’s killing them. 해당 게시물의 모든 것에 동의 하네 그는, 그리고 그는 그것 음, espeically 월리스에서 따옴표를 말한다 : "우리는 시체를 밖으로 전화를 당길뿐 아니라 강, 그들에게 합당한 장례,하지만 올라갈 강, 그들을 죽이고 무슨을 볼합니다.
I think in many ways, we agree. 여러 방법으로 생각, 우리에 동의합니다. But I think we are looking at this from very different vantage points. 그러나 우리가보고있는 것 같아 매우 다른 특정 지점으로부터 이것합니다. I am much more skeptical than you are, Dale, about the way in which Christianity and the State can interact. 나는 당신이보다 훨씬 더 회의적, 데일, 기독교와의 상태에 대해서는 상호 작용하는 방식으로합니다. It is through that skepticism that I interpret Wallis’ role and message. 월리스는 회의론을 통해 해석하는 것은 내가 '의 역할과 메시지합니다. And because of that, I don’t think we’ll be able to see eye to eye on this. 그리고 그것 때문에, 내 생각에 우리 눈이 눈에 볼 수있습니다. It isn’ta matter of me getting your facts and me changing my mind, or vice versa. 이 지정되지 않은 사실과 나를 변화시키는 방법에 문제가 내 마음 날, 또는 그 반대합니다. The simple truth is that Wallis is posturing himself within the American political system to speak ‘good news.’ I am coming from an anabaptist perspective that sees such efforts as basically misguided. 월리스는 자세가 자신의 간단한 진실은 미국의 정치 체제를 말하는 내에서 '좋은 소식이있습니다.'나는 재 세레에서 오는 이러한 노력으로 보는 관점이 기본적으로 잘못된합니다.
I respect the Pope on his stance, because he speaks strongly to the nations essentially as an outsider…as someone outside the system. 나는 교황이 자신의 입장을 존중한다, 왜냐하면 그 나라를 강력하게 말하는 사람으로서 본질적으로 외부의 시스템은 외부인을…. When priests get partisan or get enmeshed in the polical machines of their respective nations, the Pope has gotten a bit perturbed. 성직자 때 빨치산하지 않는다면 get polical 기계 enmeshed 각각의 나라 조금이라도 교황은 난잡하게합니다. Priests are supposed to be prophetic in the sense that they maintain their loyalty primarily and almost totally to the Vatican, but with concern for the nations in which they sojourn. 스님이 예언에 있어야 의미에서 그들은 주로 그들의 충성심을 유지했으며, 거의 전적으로 바티칸, 그러나 그들은 체류있는 나라에 대한 걱정합니다. From that vantage (of being more “outside” than “inside”, if such a poor contrast and illustration can be made) they offer prophetic vo