顶端

Restraining the Gospel?制约福音?

Written by Mark Van Steenwyk : March 30, 2005写的马克范steenwyk : 2005年3月30日

It seems to me that every church places restraints upon how they communicate the Gospel–some good, some bad.  For example, most churches won’t engage in blatantly unethical practices to get people to listen to a presentation of the Gospel.在我看来,每一个地方教会的束缚后,他们如何沟通,福音-一些好的,一些不好的。举例来说,大多数教会将不会进行公然不道德的做法,以让人们听介绍了福音。 We intuitively know it is wrong to engage in the practice of the cult known as the "flirty little fishers"–exchanging sexual intercourse with the promise of conversion.我们直觉地知道,这是错误的进行在实践中的邪教称为“ flirty小渔民”交换性交与承诺的转换。

Some churches have placed excessive restraints upon how they communicate the Gospel.  Many Churches throughout American history haven’t allowe "people of color" to come hear the Gospel in their churches.  In addition, there have been preachers who have tagged on alot of extra moral retraints onto their presentation of the Gospel–"don’t smoke, drink, or chew, or date girls that do…"一些教会把过多的束缚后,他们如何沟通的福音。许多教堂在整个美国历史上没有allowe “人民的颜色”来听福音,在他们的教堂。此外,还有已传教士谁标记对许多额外道德retraints上介绍了他们的福音-“不吸烟,喝酒,或力不从心,或日期女孩做… … ”

One of the driving impulses of the seeker-sensitive approach is to remove as many restraints as possible, so that people will find it as easy as possible to hear the Gospel.  Out of this impulse, the seeker-sensitive approach advocates the following:其中一个驾驶的冲动导引敏感的办法是消除许多的限制,尽可能使人们就会发现,它尽可能地容易听到福音。出于这种冲动,导引头敏感的方法,主张如下:

  • People don’t like crossing ethnic or class lines, and are much more likely to respond to the Gospel if they don’t have to cross such lines…therefore, let’s have church that is focused on a specific demographic.人们不喜欢过境种族或阶层的路线,很可能作出回应福音,如果他们没有到过这样的线…因此,让我们的教会是侧重于一个具体的人口。
  • People don’t like having the Gospel "pushed" on them.  Let’s make it as easy as possible for them to come to us if they want to, where they can hear a simple, clear, uncluttered presentation of the Gospel (or what we think is the Gospel), and then allow them to make their own choices.人们不喜欢有福音“推”对他们,让我们使它变得尽可能容易,为他们来给我们,如果他们希望,他们在那里可以听到一个简单,清楚,不杂乱,介绍福音(或什么是我们认为福音) ,然后让他们做出自己的选择。
  • People trust things that look professional.人民信任的事,看看专业。 Let’s have our meetings be as professional as possible, so that people can have trust in what we say.让我们有我们的会议,作为专业,尽可能使人们能够有信任,我们说什么。 Let’s remove the barrier of mediocrity.  We know that God can work through humble means, but why use humble means if excellence is at our disposal?让我们消除障碍,平庸的,我们知道,上帝的工作可以通过谦虚的手段,但为什么要用谦卑的手段,如果卓越是我们处置?

Are these valid examples of removing restraints?  I don’t think so.  If we read the Gospels, we see that Christ challenges all three of these notions.这些有效的例子,消除制约呢?我不这么认为,如果我们读福音,我们看到基督的挑战,所有三个这些概念。 Paul also challenges all three.保罗也挑战所有三个。 I think that we have so refined our definition of the Gospel (it is a set of relatively simple propositions, that once agreed upon, open up a doorway to a relationship with God the father), that we’ve felt the liberty to peel away things that we consider to be secondary–ethnic reconcilliation, the centrality of discipleship, how we spend our money, the manner in which the Gospel is presented, etc.  I think it is time that we re-examine the retraints that the Gospel demands.  I know that we should avoid putting extras on the Gospel, but I’m unconvinced that most Evangelicals really know what the Gospel is.  Sure, there are snazzy statements in Scripture that seem to indicate that the Gospel can be boiled down to one key idea.  But, oddly enough, not all of those statements speak of the same idea.  Its as though those guys were talking about a mult-faceted Gospel or something.我认为我们有这么精致的定义,我们的福音(这是一套较为简单的命题,即一旦商定,开辟了大门口到一个与天主的关系的父亲) ,我们已经感受到了自由的果皮远离的东西,我们认为是次要的种族reconcilliation ,门徒的中心地位,我们如何用我们的钱,以何种方式在福音的是,等我认为这是时间,我们重新审视retraints说,福音的需求。我知道我们应避免将额外对福音,但我不服气,大多数新教徒真的知道什么是福音。肯定的是,有snazzy报表在经文中说,似乎表明,福音,可以归结为一个关键的想法不过,奇怪的,并不是所有的发言,这些发言的同一想法。其作为虽然那些家伙被谈论的是多面的福音或东西。

for further reading .为进一步读。 . .

  • None Found无发现

Comments评论

6 Responses to “Restraining the Gospel?” 6回应“制约福音” ?

  1. pat k八k on March 30th, 2005 11:33 am对2005年3月30日上午11时33分

    A multi-faceted gospel?!一个多层面的福音吗! What the…?!什么… … ? !

  2. Van S范s on March 30th, 2005 12:05 pm对2005年3月30日下午12时05分

    :噢

  3. Anonymous on March 31st, 2005 8:15 pm无名氏于2005年3月31日下午8时15分

    theologica.blogspot.com began a discussion titled “Should all Churches be Multiracial?” based off a recent article by Christianity Today. theologica.blogspot.com开始讨论了题为“都应该教会被多种族? ”基于小康最近的一篇文章是由基督教的今天。 Divergent responses follow.不同的后续反应。

  4. bryan布赖恩 on April 1st, 2005 12:02 am关于2005年4月1日上午12时02分

    interesting food for thought.有趣,耐人寻味。 I have a story about this that I’ll post later.我有一个故事,这我稍后会后。 For now, it’s off to bed.现在,它的起飞床。

  5. david国宝 on April 1st, 2005 8:22 am关于2005年4月1日上午08时22分

    i typically just stalk blogs and make no comments, but i really appreciate this. i通常只是秸秆的博客和作出任何评论,但我很欣赏这一点。 the question then is, “now what?” how do we fix this problem without simply creating “new niche” churches?问题是, “现在该怎么做? ”我们如何解决这个问题没有简单地创造“新利基”教堂呢?

  6. Aaron阿伦 on May 2nd, 2005 8:11 pm关于2005年5月2日下午8时11分

    Michelle Marschel referred me to your site.米歇尔marschel提到我到您的网站。 I thought you might find this excerpt of interest.我以为你可能会觉得这是摘录的利益。 It’s from Mark Driscoll’s book Radical Reformission .它的由马克driscoll的预订和激进reformission You might like the book, it’s very interesting.您可能会喜欢这本书,它的很有趣。 I’d recommend it.我要推荐它。

    In ninety nations, people spend less each year than we in the United States spend on our garbage bags.在90国,人们花费较少的,每年比我们在美国的花费对我们的垃圾袋。

    Each year more Americans declare bankruptcy than graduate from college每年有更多的美国人宣布破产,比大学毕业

    We have twice as many malls as high schools.我们的两倍,许多商场作为高中。

    We spend more on shoes, jewelry, and watches than on higher education我们花更多的鞋,珠宝首饰,手表和比对高等教育

    Our supermarkets have 250 percent more items than they did twenty years ago.我们的超级市场有250 %以上的项目比他们二十年前。

    Parents spend six hours shopping each week, and fourty minutes playing with their children.父母花六个小时的购物,每星期和第四十二分钟的比赛,他们的子女。

    Only one-fourth of shoppers have a particular purchase in mind when they go to the mall只有四份之一的购物有特别购买时考虑到他们到商场

    Seventy percent of Americans visit a mall each week; that’s more than visit houses of worship 70 %的美国人访问一个商场,每星期;以上的访问的房子崇拜

    The assumption that everyone is a customer to be marketed is a great pitfall for those who proclaim the gospel, because we tend to cast God as a product, and as mainstream a product as possible.假设每个人都是客户销售是一个伟大的陷阱对于那些谁宣布福音,因为我们倾向于投神作为一个产品,并作为主流产品,尽可能。 After all, scriptural teaching about the curse, death as the wages of sin, the flooding of the earth, the killing of Egyptian babies, the slaughter of erverts in Sodom and Gomorrah, and the fiery torments of hell is a tough sell even for the best of marketing firms.毕竟,圣经教学有关的诅咒,死亡的工资单,水浸的地球,杀害埃及婴儿,屠宰erverts在所多玛和gomorrah ,和火热的磨折地狱是一个严峻的出售,甚至为最好的营销公司。

    Yet today everything from sex to Jesus is pimped, since some preachers have traded in prophecy for pandering.然而,今天一切从性别到耶稣是pimped ,由于一些传教士有交易的预言,为迎合。 Meanwhile, people have become so seasoned from the years of direct mail, online pop-up ads, commercials, and the endless parade of advertising on everything from billboards to ball caps that they tend to view the church as just another business and the preacher as yet another huckster.与此同时,人民变得如此丰富的从多年的直接电子邮件,在线弹出式广告,商业广告,和无休止的游行,广告上都从广告牌到球帽,他们往往以查看教会只是另一个商业和布道者作为又一huckster 。
    The Radical Reformission, Mark Driscoll.激进reformission ,马克driscoll 。 (p.170-171) ( p.170 - 171 )

Got something to say? 得到的东西说什么呢?





底部