The Death of Productivity, the Birth of Peace La mort de la productivité, la naissance de la paix
Written by Mark Van Steenwyk : March 9, 2005 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Mars 9, 2005
Yesterday, I had lunch with my friend Hier, j'ai déjeuné avec mon ami Brandon in downtown Minneapolis, where he works. Instead of driving downtown (which I hate to do because of parking), I took the light rail in. It takes about 15 minutes of walking, and another 15 minutes of riding to get from my house to downtown via the light-rail. That’sa total of one hour "wasted"–a total of 1/2 hour walking, and another 1/2 hour sitting. I didn’t bring anything to read, I just sat and looked out the window. au centre-ville de Minneapolis, où il travaille. Au lieu de conduire le centre-ville (que je déteste faire en raison de départs), j'ai pris le métro léger po Il faut environ 15 minutes de marche, et un autre 15 minutes de circonscription pour obtenir de ma maison via le centre-ville de légers sur rail. C'est au total une heure "perdu"-un total de 1 / 2 heure de marche, et un autre 1 / 2 heure de séance. Je n'ai pas quelque chose à lire, je viens de assis et regardé la fenêtre.
I noticed things I’d never have noticed otherwise…like the garbage tent made by a homeless person somewhere between the Lake Street/Midtown station and the Downtown East/Metrodome station. Like the women sitting in front of me talking about politics. Like the businessman talking on his cell with a hands-free device (or is he a crazy man who talks to himself, but wears a hands-free device as a cover?). J'ai remarqué que je n'avais jamais remarqué autrement… comme la poubelle tente faite par une personne sans-abri quelque part entre le lac Rue / Midtown gare et le centre-ville Est / Metrodome. Comme les femmes assises en face de moi de parler de politique. Tout comme la homme d'affaires parle de sa cellule avec un dispositif mains libres (ou est-il un fou qui parle à lui-même, mais porte un dispositif mains libres comme une couverture?).
I’ve thought about the issue of productivity before…I’ve even J'ai réfléchi à la question de la productivité avant le… J'ai même blogged blogué about it. Productivity has become a virtue–a moral imperative in our society. We look down upon the unproductive. We all have friends who find a great deal of time just to hang out and be with friends. They get precious little real work done, and get a whole bunch of time to recreate and relate. We think productivity is a virtue because we all measure our worth by à ce sujet. productivité est devenue une vertu-un impératif moral dans notre société. Nous regarder vers le bas sur la improductives. Nous avons tous des amis qui trouvent beaucoup de temps simplement pour se tenir et être avec des amis. Ils sont précieux peu de travail accompli , Et d'obtenir tout un tas de temps à recréer et se rapportent. Nous pensons que la productivité est une vertu parce que tous nous mesurer notre valeur en
how much we can do in the sliver of time we’ve been allotted. And when ce que nous pouvons faire dans la bande de temps, nous avons été alloués. Et quand
we see someone enjoying themselves without putting in the time being nous voyons quelqu'un jouissant eux-mêmes sans mettre dans l'instant
productive, we resent them. de production, nous leur ressentiment. Damn them. Damn.
I don’t think we can find rest and peace in our lives unless we are willing to sacrifice the virtue of productivity. I’m not saying we should be lazy. But we shouldn’t fall into the trap of thinking that we are measured by our ability to get things done. Nor should we feel guilty if we "waste" time regularly–daily. Je ne pense pas que nous pouvons trouver le repos et la paix dans notre vie si nous ne sommes pas prêts à sacrifier la vertu de la productivité. Je ne dis pas que nous devrions être paresseux. Mais nous ne devons pas tomber dans le piège de penser que nous sommes mesurés par notre capacité à faire avancer les choses. ne devrait pas non plus nous sentir coupables si nous "déchets" temps régulièrement tous les jours.
Now, I think there are some "wasteful" activities that don’t really give peace–like too much TV watching or video-game playing or internet surfing. I think the best way to waste time is with friends, talking…or alone, walking. I want to spend much more of my time doing those sorts of things. Maintenant, je pense qu'il ya certains "gaspillage" des activités qui ne sont pas vraiment faire la paix comme trop regarder la télévision ou la vidéo-jeux ou surf Internet. Je pense que la meilleure façon de perdre du temps avec des amis, de parler… ou tout seul, à pied. Je veux passer beaucoup plus de mon temps à faire ce genre de choses.
And in order to make this more than just talk…I’ve just about made up my mind to sell one of our cars. Amy and I got by for most of our marriage with one car. We got two cars so that we could be more productive. Screw productive. I get more than enough done to justify my existence. I’m going to ride the light rail more, walk more, take the bus more, etc. These things will force me to spend time listening…thinking…and I’ll probably lose weight while I’m at it too. Et pour ce faire plus que simplement parler… J'ai fait à peu près de mon esprit à vendre une de nos voitures. Amy et moi avons eu par la plus grande partie de notre mariage avec une voiture. Nous avons obtenu deux voitures pour que nous puissions être plus productifs. productif vis. je obtenir plus de suffisamment de fait pour justifier mon existence. Je vais prendre le métro léger plus, marcher plus, prendre le bus plus… Ces choses me forcer à passer du temps d'écoute… penser… et je vais probablement perdre du poids pendant que je suis à elle aussi.
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























Thank you for such a thought-provoking blog. Merci pour cette pensée-provoque blog. My wife and I began with two cars and are now using only one while trying to get out of debt (some medical bills that really suck - also the stupid consumerism thing you talked about - yeah, we’re trying to get out of that.) Ma femme et moi avons commencé avec deux voitures et sont maintenant en utilisant seulement un tout en essayant de sortir de la dette (certaines factures médicales qui aspirent vraiment - également la consommation stupide chose que vous parlé - oui, nous essayons d'en sortir. )
I have been challenged to do more to interact with people. J'ai été mis au défi de faire davantage pour interagir avec les gens. All kinds of people. Toutes sortes de personnes. I am a youth pastor, so I have already been given a great opportunity to listen all the time. Je suis un pasteur des jeunes, j'ai donc déjà été donné une excellente occasion d'écouter tout le temps. Perhaps some public transportation would do me some good. Peut-être certains de transport public de me faire quelques bonnes.
Thanks again for the encouragement. Merci encore pour l'encouragement. I am a somewhat new blogger and am trying to join some networks of progressive Christian bloggers. Je suis un peu une nouvelle version de Blogger et suis en train de rejoindre certains réseaux de blogueurs progressive chrétienne. Here Ici is my site. est mon site.