頂上

A More Perfect Consumer Church, pt 2もっと完璧な消費者の教会、 pt 2

Written by Mark Van Steenwyk : March 5, 2005書かれたマークヴァンsteenwyk : 2005年3月5日

I got alot of good feedback from friends (and some negative feedback too) about my "A More Perfect Consumer Church" post.  FYI, I obviously dislike consumerism’s effect on the Church, so if you are visiting here for the first time, don’t take me seriously.  Here are a few more ways that I think we can embrace consumerism more completely:私はたくさんの良い友達からのフィードバック(およびいくつかの否定的なフィードバックをあまりにも)については私の"他の完璧な消費者の教会"の投稿です。お知らせまで、私明らかに教会を嫌う消費者の影響を及ぼすので、ここを訪問する場合は、最初の時間、誤解しないでくれ真剣にします。ここでは、いくつかの他の方法だと思う他の消費者を受け入れることを完全に:
classicvisafern
Some churches are now allowing credit-card donations on their websites.  I say we go one step further.  Why not church credit cards?  That way, if people have the money to give, great!いくつかの教会は、今すぐできるように献金してクレジットカードのウェブサイトです。私と言ってさらに一歩進める。なぜ特定の教会可能なクレジットカードですか?これにより、人々は、お金を与える場合、すごい! If not, just as good!そうでない場合は、同じようにね! The church can get revenue from late fees and minimum monthly payments.  Of course, the APR should be 10%, just to keep things biblical.教会の延滞料収入を得ること最低限の毎月の支払額です。もちろん、 04月は10 % 、聖書のためだけにささいなことです。

Creeds are good things to have.  The Apostle’s Creed has been a standard of Orthodoxy for hundreds of years.  But isn’t the term "orthodoxy" a bit too oppresive?  I don’t know about you, but I think I should have theology like I have burgers: "my way."  So, here is a template for your own personal orthodoxy.  Fill in the blanks for your own personal creed (everything troublesome has been taken out):信条は、良いものには。信条され、標準の使徒の正統性を何百年ものです。しかし、という用語ではない"正統性"をあまりにもoppresiveビットですか?については分からないけど、私は必要と思う神学のように私はハンバーガー: "マイウェイです。 "だから、次に示すのは、自分の個人的な正統性のテンプレートをします。記入してご自身の個人的な信条ブランク(すべての面倒がとられているアウト) :

I believe in ___________私を信じる___________
the _______ of heaven and earth,天と地の_______のは、
and in _____________:とは_____________:

Who was conceived of __________, whoは、構想の__________,
________________,
___________________,
_______________________. _______________________です。

____________________. ____________________ 。

The third day ____________________. 3日目____________________ 。

______ ascended into ____________昇って______ ____________
and sits at __________________________,と座っは__________________________,
____________________________________. ____________________________________です。

I believe in the ________________,私たちは、 ________________,
the communion of _________,の聖体拝領の_________,
the _____________________,の_____________________,
the _____________________,の_____________________,
and life _____________.生命_____________します。

__________. __________ 。

hamptoncoffeecard_1

Last time, I suggested cup holders for coffee drinkers in church services.  How about going futher and offer a punch-card for free coffee, as many coffee shops offer?  But instead of a最終更新時刻、私の提案したコーヒーカップホルダーのアルコール依存症では教会のサービスです。行くより詳細な方法については、パンチカードを無料で提供するコーヒー、できるだけ多くのコーヒーショップですか?しかし、代わりに、

"buy 10 get one free" sort of deal, you get a free coffee for church attendance? "購入する10 〜 1つの自由"の並べ替えの提携により、無料のコーヒーを取得するための教会出席ですか?

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

8 Responses to “A More Perfect Consumer Church, pt 2” 8つの応答を"完璧な消費者の他の教会、 pt 2 "

  1. Chrisクリス on March 8th, 2005 9:52 amを2005年3月8日午後4:52

    I know of a church community in California that maxed out all their credit cards in one situation because they felt God calling them to fill a particular need.私の知る限りでは教会のコミュニティは、カリフォルニア州にして、クレジットカードの限度額をすべて1つの状況を感じたので記入して、特定の神を呼び出す必要があります。 Not that it’sa good idea, but…それはいいアイデアがない、しかし…

  2. Bryanブライアン on March 12th, 2005 3:17 pmを2005年3月12日3:17 pmの

    Hilarious!陽気な! Maybe we should take it further than the coffeehouse thing - perhaps even implement a food court.多分しなければならないの喫茶店よりも持ってより詳細なもの-を実施するかもしれないフードコートです。 This is the day of choices, right?これは、 1日の選択肢、右ですか?

    Brilliant.素晴らしいです。

  3. Ryan on March 15th, 2005 2:47 pmライアンは2005年3月15日午後2時47分

    Would it not make sense for our churches to form corporate sponsorships with the big boys.意味もよいのではない企業のスポンサーシップを形成するために私たちの教会の大きな男の子です。 Allow Pepsi to print an add every 20pages in the bible and you can get a crate of 100 for free, hell they may even throw in some free sodas.ペプシを追加できるようにすべての20ページを印刷するには、聖書とあなたを得ることができる一箱の100を無料で、地獄にいくつかのフリースローインすることも炭酸飲料です。 And why not update some of the imagary and put the Jesus and some disciples in Abercrombie clothing.いくつかの理由imagary更新しないと置くと、イエスキリストの弟子にいくつかの衣料品アバークロンビーです。 It could be the merging of two largest religions today.合併になるかもしれないとの2つの最大の宗教です。

  4. Van Sヴァン秒 on March 15th, 2005 2:59 pmを2005年3月15日2:59 pmの

    YES!はい! Now you’re thinking like a consumerist!消費者優先主義者のようにするか考えてる!

  5. Ali on January 20th, 2006 3:15 pmアリを2006年1月20日午後3時15分

    The comments posted are granted quite humorous, but the real dispute of churches and consumerism will not resolve by pionting fingers but to re-evaluate your own lives.付与されたコメントの投稿は、かなりユーモラスな、しかし、真の紛争解決には、教会と消費者が指をpiontingしかし、自分の生活を再評価する。 The subject of giving (no matter the circumstances of payment) should not be judged from one who does not give.の件名を与える(お支払いの状況に関係なく) 1つの判断はできません与えるwhoはありません。 In the hope of changing consumerism should it not begin with your own personal life?希望の変更は、消費者はそれを自分の個人的な生活を始めるないですか? I agree that Churches across North America have strayed from their connections to God, but does that leave us the right to judge or criticize them?私の教会に同意してstrayedから北米全域での接続を神に離れるわけでは問い合わせや批判する権利を判断することですか? If so are we in turn, any better then the ones we criticize?もしそうなら私たちに、どのような改良を入力して入力し、批判ですか?

  6. Van Sヴァン秒 on January 20th, 2006 3:32 pmを2006年1月20日3:32 pmの

    Yes, it does give us the right to criticize them.はい、それは批判する権利を与える問い合わせている。 If we don’t criticize the Church when it isn’t being faithful, who should?教会がない場合は批判するときに忠実ではないが、 who必要ですか? If we don’t think so, then we have no way of making sense of what Paul is doing when he writes to churches, often criticizing them for falling short of Christ’s call.もし私たちはそうは思わない、それから私達の方法がないメイキングセンスの際どのようなポールは彼の教会の書き込みを、しばしば批判してキリストのコールの下落が不足しています。

    I think it is fair to say that we should criticize in a loving spirit.と思うことを言うことは公正さを愛する心を批判しなければならない。 If my post came accross as harsh or unloving, I’m sorry.過酷な偶然の投稿すればよいか愛情がないとして、すみません。 I don’t make fun of these things as someone who is outside looking in. I struggle with consumerism like everyone else.私は物事をからかうのは、これらのように外部lookingインチwhoは、消費者と取っ組み合うみんなと同じように私です。 However, I find parody can be helpful in raising issues.しかし、私見つけるのに役立つことをパロディーの引き上げの問題です。 Perhaps I’m wrong.たぶん私は間違っている。

  7. Gregg on January 23rd, 2006 10:05 pmグレッグは2006年1月23日10:05 pmの

    Hey, this just occurred to me.ねえ、これだけが頭をよぎった。 What if Paul was more critical in his earlier writings and more experiential in his later writings.どうすればポールは彼の以前の作品の他の重要な経験と彼のへの他の作品を紹介します。 I wonder if he shifted from using reason early in his ministry (reasoning and arguing with the Greeks, critiquing the church in Corinth, etc.) to experiencing his oneness with Christ in a way that it found expression in his interactions with the communities he discipled?シフトを使用しちゃってるのかな理由からの早い段階で彼の省(推論と論争し、ギリシア、コリントの教会で批判するなど)を自分の一体感を体験することが見つかりましたイエスキリストを表現する方法のコミュニティ彼は彼の相互作用discipledですか? In fact, the end of his life was an experience of loyalty to his growing boldness in Christ.実際には、彼の人生の終わりには、彼の成長の経験を大胆にイエスキリストに忠誠をします。

    It’s the idea of a leader who offers advice/critique early on in their career, but late–as they develop–they realize that talk changes little and so they adopt the use of activities and experiences out of which a new paradigms become evident to those they are leading.それはアイデアを提供するリーダーwhoアドバイス/批評早い時期に、彼らのキャリア、しかし、後半に開発-彼ら実感してトークを採用するように変更リトルとの活動や経験を使用して、新しいパラダイムが明らかになる彼らはそれらをリードします。

    Just a thot…ほんのthot …

  8. Van Sヴァン秒 on January 25th, 2006 3:08 pmを2006年1月25日3:08 pmの

    I just wrote a response, but it didn’t show up!書いたの応答ただ、それは出て来なかったはず! GRRR. grrr 。

    Gregg, basically I think that your insight points to one of the reasons that elders began to be raised up in local churches: sending letters of encouragement and reproof weren’t enough.グレッグは、基本的に私が思うに、あなたの洞察力を指してのいずれかの理由が甦らされるの長老が始まった地元の教会:送信すると叱責激励の手紙が十分ではありません。 Wise guides were needed.賢明なガイドが必要です。 These early elders were probably not “officers” or had any administrative power.これらの初期の年長者はおそらくない"役員" 、または管理者が任意のパワーです。 Instead, they were recognized saintly folk who were examples and guides, and perhaps gate-keepers of the Gospel.その代わりに、彼らは聖人のような民俗who認識された例とガイド、そしておそらくゲートキーパーの福音です。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底