More from Eugene Peterson 다른 사람 유진 피터슨
Written by Mark Van Steenwyk : March 4, 2005 작성한 마크 밴 steenwyk : 2005년 3월 4일
More from the interview on CT. I’d love to hear your thoughts about it, since he pushes a lot of great buttons: 면접 시험에서 다른 사람의 중부 표준시합니다. 기꺼이 귀하의 의견을 듣는 알고는 있지만, 밀어 이후 많은 버튼 :
What if we were to frame 만약에 우리가를 모함하기 위해
this not in terms of needs but relevance? 이것은 그렇지 않습니다 측면에서 타당성이 필요하지만? Many Christians hope to speak 희망을 말하는 많은 기독교인
to generation X or Y or postmoderns, or some subgroup, like cowboys or 이 세대 x 또는 그리고 또는 postmoderns, 또는 어떤 부분 군 같은 카우보이 또는
bikers-people for whom the typical church seems irrelevant. 폭주족 - 사람들은 교회에 누구의 일반적인 관련성이없는 것.When you start tailoring the gospel to the culture, whether it’sa 조정을 시작할 때 복음을 문화, 여부에 관계없이
youth culture, a generation culture or any other kind of culture, you 청소년 문화, 문화를 한 세대 또는 다른 종류의 문화를, 당신
have taken the guts out of the gospel. 이 용기 밖으로 복음을 점령했습니다. The gospel of Jesus Christ is 예수 그리스도의 복음은
not the kingdom of this world. 이 세상의 나라를없습니다. It’sa different kingdom. 이것 서로 다른 왕국합니다.My son Eric organized a new church six years ago. 내 아들 에릭은 6 년 전에 교회에서 새 조직합니다.
The Presbyterians have kind of a boot camp for new church pastors where 일종의 부트 캠프 the 장로교가 어디에 새 교회 목회자
you learn what you’re supposed to do. 당신은 무엇을해야하는지 자세히합니다. So Eric went. 그래서 에릭 갔어요. One of the teachers 교사 중 하나를
there said he shouldn’t put on a robe and a stole: "You get out there 겉옷을 불러 일으키기에 해당라고해서는 안을 훔친 : "넌 나가서
and you meet this generation where they are." 그리고이 세대 어디에 있는지을 충족합니다. "So Eric, being a good student and wanting to please 그래서 에릭,이 좋은 학생을 기쁘게하고 싶다
his peers, didn’t wear a robe. 그의 동료, 안 입고 겉옷합니다. His church started meeting in a 그의 교회에서 모임을 시작
high-school auditorium. 하이 - 학교 강당합니다. He started out by wearing a business suit every 사업을 시작해서 정장을 입은 그는 모든
Sunday. sunday. But when the first Sunday of Advent rolled around, and they 그러나, 첫 번째 일요일 압연 주위의 외관, 그리고 그들이
were going to have Communion, he told me, "Dad, I just couldn’t do it. 이담에이 성찬식, 그는 말하길, "아빠, 난 그냥 그럴 수 없었어요.
So I put my robe on." 그래서 난 다시 내 가운을합니다. "Their neighbors, Joel and his wife, attended his 그들의 이웃 사람, 조엘과 그의 아내,이 참석 그의
church. 교회합니다. Joel was the stereotype of the person the new church 조엘의 새 교회는 사람의 고정 관념
development was designed for-suburban, middle management, never been to - 교외의 개발을 위해 만들어진, 중간 관리, 본적이 없다
church, totally secular. 교회, 완전히 세속합니다. Eric figured he was coming because they were 에릭 계산 때문에 그는 그들이 온다
neighbors, or because he liked him. 이웃 사람, 또는 그는 그를 좋아한다. After that Advent service, he asked 강림절 서비스를 그 후, 그 질문
Joel what he thought of his wearing a robe. 조엘 그 로브를 입고 그의 생각을하게합니다.He said, "It made an impression. My wife and I 그는 "그것은 좋은 인상을합니다. 아내와 저는
talked about it. 그것에 대해서 얘기합니다. I think what we’re really looking for is sacred space. 내 생각에 우리가 정말 무엇을 찾고는 신성한 공간을합니다.
We both think we found it." 우리 두 사람은 우리가 찾아 냈어요. "I think relevance is a crock. 악어가 관련성을 생각합니다. I don’t think people 사람들은 아닌 것 같아
care a whole lot about what kind of music you have or how you shape the 전체에 대해 많은 관심을하거나 어떤 종류의 음악을 형성하는 방법을
service. 서비스를합니다. They want a place where God is taken seriously, where they’re 그들이 원하는 장소를 하나님이 심각, 어디에 있는지
taken seriously, where there is no manipulation of their emotions or 심각, 어디 조작을 한 흔적이없습니다 자신의 감정이나
their consumer needs. 그들의 소비자 요구합니다.Why did we get captured by this advertising, publicity mindset? 왜 우리가 잡히면이 광고, 홍보 마인드가? I think it’s destroying our church. 것 같아 우리의 교회를 파괴합니다.
But someone else might 그러나 다른 사람이
walk into Eric’s church, see him with his robe, and walk out, thinking 도보로 에릭의 교회, 그와 함께보고 그 로브, 그리고 걸어 나갈 생각
the whole place was too religious, too churchy. 전체 장소가 너무 종교, 너무 교회합니다.So why are they going if it’s not going to be religious? 그런데 왜 그들이 우리 종교가 될 수면? What do they go to church for? 그 사람들이 무엇을 위해 교회에 나간다?
Of course, there’s another aspect to this. 물론, 그것은 또다른 측면을합니다. If you’re 만약 당신이
going to a church where everybody’s playing a religious role, that’s 게임을하는 교회에 갈 예정인데 모두가 종교적인 역할을 어디에, 그것의
going to be off putting. 가는 퍼팅을 취소합니다. But that performance mentality, role mentality 하지만 그 성능을 사고 방식, 역할 심리
can be seen in the cowboy church or whatever-everybody is performing a 교회에서 볼 수있습니다이든 - 모든 사람이 수행하는 카우보이
role there, too. 의 역할에 해당도합니다.But we’re involved with something that has a huge 하지만 우리는 그 '뭔가'가 거대한와 관련되어
mystery to it. 수수께끼를합니다. Are we going to wipe out all the mystery so we can be in 이 수수께끼를 없애기 위해가는 그래서 우리는이 모든
control of it? 제어가? Isn’t reverence at the very heart of the worship of God? 숭배는 매우 마음에 하나님의 예배를?And if we present a rendition of the faith in which 그리고 만약에 우리는 사람들에게 믿음의 표현
all the mystery is removed, and there’s no reverence, how are people 모두의 신비를 제거하고 존경이 없어, 어떻게 사람들이
ever going to know there’s something more than just their own emotions, 앞으로보다 더 뭔가를 알고 자신의 감정,
their own needs? 자신의 요구가? There’s something a lot bigger than my needs that’s 내이 필요 많이 있는데 그것보다 더 큰
going on. 일어나고있습니다. How do I ever get to that if the church service and worship 그 경우에는 어떻게해야합니까를 받아 본적 예배와 예배
program is all centered on my needs? 프로그램은 우리의 모든 필요를 중심으로?Some people would argue 어떤 사람들은 논쟁
that it’s important to have a worship service in which people feel 이 서비스를 숭배하는 것이 중요합니다 어떤 사람들을 기분이
comfortable so they can hear the gospel. 그래서 그들은 복음을들을 수있는 편안합니다.I think they’re wrong. 그들이 틀렸다 생각합니다. Take the story I told you about this family in 나는 이것에 대해 당신에게 말한 타고 가족의 이야기
front of us on Sunday. 프런트 분야에서 우리보다 일요일합니다. Nobody was comfortable. 아무도 편안합니다. The whole church was 모든 교회는
miserable. 비참합니다.And yet, they might have experienced more gospel in 그러나, 그들이 경험을 더 많은 복음을
going up and putting their arms around that poor mother, who was 그들의 무기와 그 주위에 올라 퍼팅 가난한 어머니, 누구 였죠
embarrassed to death. 당황을 죽음을합니다.How do we know when they have moved from merely adapting ministry to the culture to sacrificing the gospel? 이동은 어떻게 그들은 단지 우리가 알고 순응하면 부처의 복음의 문화를 희생시키는가?
One test I think is this: Am I working out of the Jesus story, the 한 실험 것 같아이 : 나 밖으로 일하는 예수 이야기,
Jesus methods, the Jesus way? 예수 방법, 예수 길로? Am I sacrificing relationship, personal 나 희생 관계를, 개인
attention, personal relationship for a shortcut, a program so I can get 주의, 개인적인 관계를위한 지름길을 관리하는 프로그램 그래서 난 수있습니다
stuff done? 물건 한 거지? You can’t do Jesus’ work in a non-Jesus way and get by with 예수님을 할 수 없어 '에서 작동 방식이 있고이 아닌 - 예수님을 받으실 수
it-although you can be very "successful." - 비록 그것이 될 수있다는 아주 "성공합니다."One thing that I think is characteristic of me is I 나 하나의 특징은 나는 그 생각은
stay local. 숙박 현지합니다. I’m rooted in a pastoral life, which is an ordinary life. 나는 시골 생활을 뿌리는 평범한 생활합니다.
So while all this glitter and image of spirituality is going around, I 따라서이 모든 정신이 번쩍 이는 이미지를 그리고 주변을 둘러, 나
feel quite indifferent to it, to tell you the truth. 스푼으로 무관 심한 사람이 진실을 말해주고있습니다. And I’m somewhat 그리고 난 조금
suspicious of it because it seems to be uprooted, not grounded in local 의심이 뿌리째 뽑혔다 것 같습니다하기 때문에 그것이 아니라 지역의 접지
conditions, which are the only conditions in which you can live a 조건, 어떤은 세계에서 유일하게 조건을 어떤 인생을하실 수있습니다
Christian life. 기독교 생명합니다.
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견


























Eugene Peterson on the “Relavent” Church 유진 피터슨의 "relavent"교회에
Eugene Peterson speaks out in an interview with MissionThink on what might be missed when we are too concerned with making our churches “comfortable” for niche groups in our culture. 유진 피터슨과의 인터뷰에서 말하는 missionthink 아웃 수도 놓친 무엇을 우리가 우리의 교회가 너무 관심을 갖고 "편안한"을 틈새 그룹에서 우리의 문화.
Here’s an excerpt: 다음은 발췌 :
I think relevance is a crock. 악어가 관련성을 생각합니다. I don’t th… 토륨 안…
Eugene Peterson and the postmodern church 유진 피터슨과 교회에 포스터 모더니즘
Kudos to the Sage for always having such good thoughts and links for me to peruse when I have time to devote to reading through his thoughts. 영예와 세이지에 대한 링크를 항상 나에게 데 좋은 의견과 정독을 통해 읽을 때 나는 그의 생각에 시간을 할애합니다. It’s always a challenge to me. 그것은 항상 나에게 도전합니다.
Today’s challenge came from an interview between Eugene Peterson and mis… 오늘의 도전 유진 피터슨과 손님 사이에 면접 시험에서 나온…
I’m just about ready begin reading his new book and I will be blogging on it throughout. 나는 단지 그의 새로운 책을 읽을에 대한 준비를 시작하고 나는 그것이 블로그를 통해합니다. I thought this conversation with Peterson in CT was great. 제 생각에 이번에 대화를 피터슨 중부 표준시 대단합니다. Really thoughtful. 정말 사려 깊은합니다.
Great Eugene Peterson Quote 큰 유진 피터슨 인용
Mark VanS at Mission:Think has a great little quote from Eugene Peterson about the futility of structuring your church around meeting the “felt needs” of people you’re hoping to reach. 마크 밴의 사명 : 생각 작은 따옴표는 매우 훌륭합니다 유진 피터슨의 구조에 대해 당신의 교회에 쓸모 주위 회의에서 "느낌이 필요"을 사람들이 당신이 기대에 도달합니다. It’s worth a couple minutes to head over there and read it. 머리를 몇 분만에 그것의 가치를 읽어 저쪽합니다.
…
When I first glossed over this, I liked it a lot. 처음 반죽 이상이 많이 난 마음에 들어합니다. But when I re-read it, I noticed Peterson’s comment about tailoring the gospel to a culture. 그러나 나는 다시 - 읽으면 복음을 알고 조정에 대한 의견을 피터슨의 문화를합니다. He almost seems to be insinuating that there is some sort of culture-free gospel that is not tailored to a particular culture. 그는 거의 의심하는 것 같습니다 - 무료 복음이 어떤 종류의 문화를 특정 문화에 맞게 사실이 아니합니다. I don’t know if that’s what he believes, but if it is it is completely wrong. 그게 무엇인지 잘 모르겠다고 믿고 있지만 그것은 완전히 잘못된 경우가있습니다. A lot of messed-up stuff can be done in pursuit of “relevance,” but he may be forgetting that the gospel is continuing to be tailored to whatever hegemonic culture he is advocating. - 많은 혼란을 추구하는 것들을 수행할 수있습니다 "관련성,"그러나 그는 복음을 수있습니다 잊은 것이 계속 패권주의 문화를 그는 무엇을 옹호에 맞게 디자인되어있습니다.
I think Peterson is reacting to an extreme that he sees in many evangelical churches today. 피터슨은 극단적인 반응을하는 것 같아 자기를 보는 오늘날 대부분의 복음주의 교회합니다. He would think it just as wrong to go to the opposite extreme and try to make the gospel completely culture free. 그는 잘못된에 갈 것처럼, 그 반대 극단적인 문화를 만들려고 복음을 완전 무료.
Peterson tends to speak in black and white in order to oppose trends and to make people think. 피터슨에서 연설하는 경향이 흑백을 위해 동향과를 반대하는 사람들이 생각합니다. He doesn’t explore nuances; I’m not sure that he thinks that he needs to. 그는 탐험되지 않습니다 뉘앙스; 확신은 그 필요가 있다고 생각합니다. He wants to wake people up. 그는 사람들을 깨워 싶어합니다. The danger of his style is that churches that are not trendy may use his words to validate their “culture-free” (but also irrelevant) gospel. 교회의 위험을 그의 스타일은 유행이 아닌 그 단어를 사용을 확인할 수있습니다 그들의 "문화 - 무료"(그러나 또한 관련성이없는) 복음을합니다.
Quotes XXI: Peterson 따옴표를 21 세 : 피터슨
I’m in the middle of reading Eugene Peterson’s Five Smooth Stones for Pastoral Work - I have to write a 1000 word book review on it for Ministry Formation. 나는 중간에 5 개의 매끄러운 바위에 대한 읽기 유진 피터슨의 목회 일을 - 나는 그것을 쓰는 사람이 1000 단어에 대한 서평을 부처 형성합니다. Anyway, I saw this in an interview with him on Van S’ blog: 어쨌든, 그를과의 인터뷰에서 본 적이 밴의 '블로그 :
I feel we must all ask ourselves one question. 자신의 모든 질문이 하나 물어 기분이해야한다.
What is the Gospel? 복음은 무엇입니까?
Paul tells us in 1 Cor. 1 오호 바울이 우리에게 말해줍니다. 15 what the Gospel is. 15 무엇이 복음이있습니다. Jesus Christ crucified, buried, and resurrected. 예수 그리스도를 십자가에 묻혀, 그리고 부활합니다.
That’s the message plain and simple. 그것이 메시지가 평범하고 단순하게합니다.
How many ways can you tell that message. 얼마나 많은 방법으로 해당 메시지를했는지 알 수 있을까요. Forget the surroundings and focus on the message. 이 메시지에 초점을 잊지 주변을합니다.
Salvation is of the LORD. 주님의 구원은합니다. God saves by the gift of Grace through Faith. 하나님의 은혜의 선물을 믿음으로 말미암아을 저장합니다.
He gives every man a measure of Faith. 그는 모든 사람은 그 사람에게 믿음을 측정하기위한 한.
Therefore, Salvation is completely of God! 그러므로, 하나님의 구원은 완벽하게!
I don’t care if you are a trucker, biker, prisoner, or accountant. 상관 없어하는 경우 트럭 운전자, 오토바이, 죄수, 또는 회계사합니다. The message is the same. 이 메시지가 동일합니다.
Paul became what he needed to become in relation to the surroundings but he NEVER compromised the message. 바울은 그 주변에 관련되는이 필요하지만 그는 결코 타협의 메시지합니다.
We can meet people on their own turf but we must NEVER change the message because the Man of God should take the Word of God and allow the Spirit of God to change the Heart of the Sinner and make a New Child of God. 우리가 사람들이 자신의 잔디를 만날 수 변경하는 메시지가 있기 때문에하지만 우리는 결코 하느님의 사람들이 하나님의 말씀을 봐야하고 허용의 정신을 마음에 하나님이 죄인을 변경하고 새로운 하나님의 자녀가된다.
God Bless!!! 하느님의 축복이!
I don’t disagree. 나는 동의하지 마. But the outworking of the Gospel isn’t exactly simple. 그러나 복음의 완수는 정확하게 간단합니다. If it were a simple task, then the New Testament would be 6 pages long. 만일 이곳이 단순한 작업, 그리고 신약 성경은 6 페이지 긴합니다. And while 1 Corinthians 15 is a telling of the Gospel events, it isn’t an encapsulation of the Gospel, since elsewhere Scripture tells us that the Gospel is (among other things): 그리고 이야기를하는 동안 한 고린도 전서 15은 복음을 행사,이 복음의 캡슐 화 아닌 경우, 다른 성경 구절이 우리에게 그 이후의 복음은 (다른 것들 중에서) :
The reconcilliation between God and humanity 하나님과 인간 사이에 the reconcilliation
The reconcilliation between Jew and Gentile 유대인과 이방인 사이에 the reconcilliation
The power of God unto salvation 하나님의 구원을 바쳤다의 전원
The Kingdom of God is at hand 손은 하나님의 나라를
The coming of the Spirit 앞으로의 성령
Etc. 등등
There is a very concrete relationship between Eugene Peterson and Rick Warren’s Purpose Driven Life, I have been to several churches that have jumped on the band wagon of the purpose driven life, and wherever that happens the pastor will change from instructing his congregation on Bible Scripture to using Eugene Peterson’s Message Bible. 유진 피터슨은 매우 구체적인 관계가 릭 워렌의 목적 및 구동 생활, 나는 여러 교회에 갔다가 급증 구동 삶의 목적에 밴드 왜건, 그리고 어디에서 일어나는가 변경 지시 그의 모임에서 목사 유진 피터슨의 메시지를 성경을 성경으로 성경을 사용합니다.
It reminds me of the false prophet who will turn over those that follow him to the antichrist. 허위 예언을 떠올리게하는 그를 따르는 사람은 그 사람을 넘겨 적그리스도합니다. The Message is dangerous because of the following reasons using John 3:16 of the Message. 다음과 같은 이유로 인해이 메시지는 위험하다 존 3:16의 메시지를 사용합니다.
“This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. "이것은 세계를 얼마나 하나님을 사랑 : 그는 그의 아들, 그의 유일한 아들을합니다. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. 그리고 바로이 때문에 : 그래서 아무도 파괴를 할 수있습니다;을 믿으면서 그 누구라도 전체와 지속적인 생활을합니다.
We all know that we are not to add to or take away from the Word of God, but in the Scripture above, the consequences of sin has been strip and those who read it will not be moved through the convicting power that a true inspire translation delivers. 우리 모두 알고있는가가 아니라는 걸 알려를 추가하거나 하나님의 말씀을 빼앗아에서뿐 만 아니라, 성경 구절이 위쪽에 사람의 죄의 결과는 지구로 이동을 통해 읽을 convicting은 아닐 것이다 진정한 영감을 번역하는 힘 전달합니다.
In regular translations there is a consequence for not believing in Christ, in the passage above the consequences has been removed. 정기적인 번역을하지 못한 결과가 그리스도를 믿는, 그 결과로 상기의 통로가 제거되었습니다.
Second, the Scriptures can only be understood through the wisdom of the Holy Spirit. 둘째로, 성경의 지혜를 통해서만 성령을 이해합니다. When one destroys the convicting power of Scriptures they create a false security to those who follow. the convicting 권력의 성전을 파괴하면 허위 보안을 만드는 자들 그들은 다음과합니다.
The Message removes reverence and the ability to create a holy fear of the Almighty. 이 메시지를 제거 거룩한 숭배와 공포를 만들 수있는 능력을 전능자합니다. It is not our place to strip God of that honor. 그것은 하나님의 영광 우리의 위치를 벗기는합니다. Will the Son of Man find faith on the earth when He returns? 믿음으로 사람의 아들은 지구상의 발견을 반환하면 그? Not faith in man but faith in what He gave those He ordained to write Scripture. 그러나 믿음이 없다 인간 믿음을 준 사람들을 어떻게 성경 그는 안수를 작성합니다. There is alot of faith in the wrong thing but faith in the Christ has greatly been replaced by faith in such like Eugene Peterson and Rick Warren and what these man say about what Christianity should be. 에 대한 믿음이 옳지 않은 일을 많이하지만 그리스도에 대한 믿음 믿음을 크게 등의로 대체되었습니다 유진 피터슨 그리고 릭 워렌 무엇이 인간 말씀 기독교되어야합니다.
I don’t know of any church these days that teach there congregation strictly by the Scriptures that were hand down by Christ, His Apostles and the Prophets. 요즘은 어떤 교회에 잘 모르겠는 엄격하게 가르치의 경전에 해당 연합회가 그리스도를 아래로 손, 그의 사도와 선지자합니다.