Any Suggestions?任何建议?
Written by Mark Van Steenwyk : December 18, 2004写的马克范steenwyk : 2004年12月18日
Do any of you, my readers, know of churches which are intentionally taking a thought-out stand against consumerism or globalism?做任何你,我的读者,知道教会是故意采取了思想,全力反对立场的消费或全球化?
for further reading .为进一步读。 . 。 . 。
- None Found无发现


























No. I don’t.不,我不。 But I’d join it if I did.但我要加入,如果我没有。
I know of a band, that by your ecclesiology is probably a church (seriously).我知道一个波段,即由您的教会,可能是一所教堂(严重) 。 They live together on a bus and live completely off of donations and hospitality.他们共同生活的巴士和生活完全抵消捐款和盛情款待。 The are called the psalters.这个被称为psalters 。 http://www.psalters.org . 。 Their music is excellent also.他们的音乐是好的,也。
I’m hoping to be a part of a church plant that will have as one of its values embodying the gospel in political ways.我希望成为的一个组成部分,教会的植物,将有一个自己的价值观念,体现了福音,在政治的方式。
I can understand an argument agains excessive consumerism, but what is the argument against globalism?我是可以理解的一个论点反对过度消费,但什么是反对全球化? And what would you do to change it?和你会怎样做变更它吗?
I guess the arguments against consumerism work against globalism, if one understands globalism as the global spread of consumerism and the consumerist machine.我猜想的论据,反对消费主义的工作,反对全球化,如果一个明白,全球化作为全球蔓延的消费主义和消费主义的机器。
I don’t only against excessive consumerism but all consumerism…since consumerism isn’t just buying and selling stuff…it is a full-blown ism: that increased consumption is a societal good.我不只是反对过度消费,但所有的消费…以来,消费不仅是买一卖的东西… …这是一个全职吹主义:消费增加是一个良好的社会。
The argument against globalism (from an ethical standpoint) is that means an increased maldistribution of the world’s resources.论据反对全球化(从伦理的立场)是指增加了分配不均的世界资源。 Wealthier economies will continue to suck up the resources of poorer ones, making the poor even poorer.富裕的经济体将继续以抽走了资源的穷国,使穷人更穷。 This is why you and I can get a DVD player at Sam’s club for about two hours labor, but the Chinese kids who built it can’t buy a chicken breast with a days’ wages.这就是为什么你和我可以得到DVD播放机在山姆会员约两小时的劳动,但中国的孩子是谁不能买一只鸡乳腺癌与天工资。
I’d just like to point out that the Amish have been taking a “thought-out stand on consumerism and globalism” for a couple of centuries now.我只希望想指出,阿米绪已经采取了“重要思想,全力立场,消费主义和全球化”为一对夫妇的世纪。 Though they don’t engage society too well, shouldn’t we admit that they’ve successfully done what we are all trying desperately to do?虽然他们不从事社会太清楚了,难道我们不应该承认,他们已经成功地做了什么,我们都试图拼命做什么?
I have always thought that globalism helped spread resources more evenly.我一直认为,全球化的传播资源,帮助更均匀。 I would be interested in seeing evidence to the contrary.我想有兴趣在看到相反的证据。 I don’t see how being a consumer is necessarily a bad thing.我看不出如何作为一个消费者一定是一件坏事。
There is a difference between being a consumer and someone who is a “consumerist.” Globalism can be somewhat beneficial, but it always favors those with greater resources…for example gas costs less in America than it does elsewhere.两者是有分别作为一个消费者,有人谁是“消费主义” 。全球化可以有点有利,但它一贯主张,那些更多的资源…例如天然气成本更低,在美国比它在其他地方。 This sort of reality helps the “haves” to have more, and the “have nots” to have less.这种现实,有利于“有”有更多的,和“不”有少。 Capitalism has a dark side.资本主义有一个黑暗的一面。 The global economy keeps the third world in debt and the first world in dominance.全球经济不断的第三次世界在债务和第一世界在支配。 There simple isn’ta level playing field.有简单的不是公平的竞争环境。 Here are a couple articles to check out for evidence that globalism has a dark side:这里有一对夫妇的文章,以检查为证据表明,全球有黑暗的一面:
What is globalisation and who benefits?什么是全球经济一体化和谁是受益者?
The World Trade Organization: A Theological Critique世界贸易组织:神学的批判
We Are Not the World我们不是世界上
I meant to come back and comment on this much sooner than this.我的意思是要回来和评论就这么多,迟早超过这一点。 Sorry if it seems like a delayed reaction.很抱歉,如果好像延迟反应。
The Paul Krugman article you point to in your third link actually does a better job of making my argument than I have so far.保罗克鲁格曼的文章,你点在你的第三个链接,实际上的工作做得更好,使我的论点,比我有这么远。 Krugman basically says that the effects of globalization are far overblown by both the left and the right for political purposes.克鲁格曼基本上说,全球化的影响远远夸大双方的左和右为政治目的服务。 He calls the globalization rhetoric “globaloney”.他呼吁全球化的修辞学“ globaloney ” 。 Here’sa passage from the article:以下是通过从文章:
So then, my question to you is this: why would you, or anyone for that matter, want to find a church that focuses on an over politicized hot button issue with no real significance instead of the Gospel of Jesus Christ?那么,我的问题给你是这样的:为什么你会,或任何人对这个问题,要寻找一所教堂,重点是一超过政治热点问题,没有真正的意义不是福音,耶稣基督的?
It is foolish to say that consumerism and globalism have no real significance.这是愚蠢的说,消费主义和全球化没有实质意义。 In no way do I think the church should get involved with trying to combat these sorts of things by political means.在没有办法做,我认为教会应该介入试图以打击这些各种各样的东西,通过政治手段。 But the way in which the free market works is that it encourages those in developing nations with means to exploit the lower classes in order to turn a profit.但以何种方式自由市场工程是,它鼓励那些在开发中国家与手段,利用下层在以扭亏为盈。 Globalism isn’t all bad.全球化并不全是坏事。 But it has a dark side.但它有一个黑暗的一面。 Buying and selling things isn’t inherently bad, but consumerism is.买一卖的东西是不是天生坏,但消费。 Here’sa description of consumerism that comes from a book called “Christ and Consumerism” edited by Craig Bartholomew and Thorsten Moritz:以下是说明消费来自一本书,所谓的“基督和消费”编辑克雷格巴尔多禄茂和thorsten莫里兹:
1) Consumerism points to a culture in which the core values of the culture derive from consumption rather than the other way around. 1 )消费点,以文化在其中的核心价值的文化源自消费,而不是其他方式。
2) In consumerism, freedom is equated with individual choice and private life. 2 )在消费,自由是等同于个人的选择和私人生活。
3) A consumer culture is one in which ironically needs are unlimited and insatiable. 3 )消费文化是其中一个,其中具有讽刺意味的需要是无限的和贪得无厌。
In other words, our desire to pick and choose whatever we want drives us…causing us and our sacred choice to be at the center of our universe.在其他换言之,我们的愿望挑选,无论我们想促使我们…造成我们和我们的神圣选择,将在该中心我们的宇宙。 We consume more and more and it is never enough.我们的消费越来越多,这是永远不够的。 This desire for more junk causes the developing world to be somewhat exploited for the sake of luxury.这一愿望,为更多的垃圾导致发展中世界有一定的剥削为奢侈品。 Anyone who has visited working conditions in the developing world has seen this.任何人谁访问了工作条件,在发展中世界,看到了这一点。 The American thirst for stuff has made it difficult for us American Christians to slow down and seek God in a right way.美国渴望的东西,使得我们很难美国基督徒放缓,并寻求上帝在一个正确的做法。 We treat him as another item to be consumed.我们对待他的另一个项目,以消耗。 We treat people as commodities.我们对待人当作商品。 We shop for theologies.我们店为theologies 。 We shop for churches.我们店为教堂。 And our desire to have whatever we individually want causes people in another part of the world to be exploited so that someone can make a profit off of our desire.和我们的愿望有,无论我们单独希望引起了人们在另一个世界的一部分加以利用,以便有人可以赚取利润,起飞,我们的愿望。
While I am not advocating some sort of marxism or something ridiculous like that, doesn’t it seem fair to ask the church to curb its spending habits and start trying to share Jesus with the world instead of sharing our greed with the world?虽然我不是主张某种形式的马克思主义,或一些可笑的一样,没有它,似乎公平,要求教会以遏止其消费习惯,并开始试图分享耶稣与世界,而非分享我们的贪婪与世界呢?