Being Church in a Consumer Culture? Ser Iglesia en una cultura de consumo?
Written by Mark Van Steenwyk : December 17, 2004 Escrito por Mark Van Steenwyk: Diciembre 17, 2004
I’ve been toying with the idea of working with a few Minneapolis churches to put on a conference…(I know it is a bit of a longshot, but hey, it is fun to dream). I’ve been pondering potential themese for a conference. To me, a good conference ought to: He estado jugando con la idea de trabajar con algunas iglesias de Minneapolis para poner en una conferencia… (Sé que es un poco de Longshot, pero hey, es divertido sueño). He estado ponderando potencial para themese una conferencia. Para mí, una buena conferencia debe a:
- Benefit churches (ie, be useful to them). Beneficios de las iglesias (es decir, ser útil para ellos).
- Stimulate new thinking and new practices. Estimular nuevas ideas y nuevas prácticas.
- Be something that responds to a neglected area. Ser algo que responde a un área olvidada.
So, I am pondering putting together a conference on being the Church in a Consumer Culture. This issue is very near and dear to my heart; too few churches are being prophetic in this area. I am fairly confident that I could get a local church to host the conference. If I could secure some basic funds from grants or donors, get at least one well-known speaker (like Marva Dawn, Rodney Clapp, etc.), then I would have a solid foundation for a good conference. Por lo tanto, estoy ponderando organizar una conferencia sobre la Iglesia está en una cultura de consumo. Esta cuestión es muy cercano y querido a mi corazón, muy pocas iglesias se están profético en este ámbito. Estoy bastante convencido de que he podido obtener una iglesia local de ser anfitrión de la conferencia. Si pudiera conseguir algunos fondos básicos de subvenciones o de los donantes, obtener al menos un conocido orador (como Marva Dawn, Rodney Clapp, etc), entonces yo tendría una base sólida para una buena conferencia.
I was thinking it would be a Thursday - Friday conference…with three plenary sessions, featuring one well-established speaker and two relatively well known authorities on consumerism and religion (like a Vincent Miller). The rest of the sessions could be led by church practioners who have been attempting to navigate the church in a consumer culture. Estaba pensando que sería un jueves - viernes de conferencias…, con tres sesiones plenarias, con una bien establecida y dos altavoces relativamente bien conocidas autoridades en el consumismo y la religión (como un Vincent Miller). El resto de los períodos de sesiones podría ser dirigida por la iglesia los profesionales que han estado tratando de navegar por la iglesia en una cultura de consumo.
Here is my question: Is this worth doing? Would you be interested in something like this? Aquí está mi pregunta: ¿vale la pena hacer esto? ¿Estaría interesado en algo como esto?
for further reading . para seguir leyendo. . .
- None Found Ninguno encontrado

























What is your approach? ¿Cuál es su enfoque? Is this about how to subvert consumerism in the church? ¿Es esto sobre la manera de subvertir el consumismo en la iglesia?
Maybe subverting endless conferences in church would be cool too! Tal vez subvertir interminables conferencias en la iglesia sería demasiado cool!
The approach would be to have people discuss how to be and do church in a faithful way in light of the problems of consumerism…so the focus could include both subverting consumerism in the church, as well as subverting consumerism outside of the church. El planteamiento sería que la gente estudie la forma de ser y hacer iglesia en una manera fiel a la luz de los problemas del consumismo… por lo que el enfoque podría incluir tanto subvertir el consumismo en la iglesia, así como subvertir el consumismo fuera de la iglesia.
I used to think lots of conferences were a waste of time–but they can be very helpful. Yo solía pensar un montón de conferencias fueron una pérdida de tiempo-pero puede ser muy útil. Conferences provide an opportunity for people to learn from one another–a sort of continuing education for those who otherwise might not have opportunities to learn. Conferencias proporcionar una oportunidad para que la gente pueda aprender el uno del otro-una especie de educación continua para aquellos que de otra manera podrían no tener las mismas oportunidades para aprender. Some conferences are a waste of time, for sure. Algunas conferencias son una pérdida de tiempo, con seguridad. Some conferences are overly focused on propogating a model (a la Willow Creek), others tend to neglect practical implications. Algunas conferencias son excesivamente centrado en un modelo propogating (a la Willow Creek), mientras que otros tienden a descuidar las repercusiones prácticas. My hope would be that a conference like the one I propose would allow for both thinking and praxis. Mi esperanza sería que una conferencia como la que propongo permitiría tanto para el pensamiento y la praxis.
It’s not so much that I think they are a waste of time,(although that may come into it) but rather that if one wants to teach people from a mission angle on whatever issue it may be, then the best way is to actually bring people into the mission field. No es tanto que creo que son una pérdida de tiempo, (a pesar de que puedan entrar en él) sino más bien que si uno quiere enseñar a la gente de una misión cualquiera que sea el ángulo en cuestión podría ser, entonces la mejor forma de hacerlo es acercar a las personas realmente en el campo misionero. Take people out onto the streets, into the culture, let them see the problems, and rely on God to teach them how to deal with it. Tome la gente a la calle, en la cultura, vamos a ver los problemas, y confiar en Dios para enseñarles cómo tratar con ella.
One big problem with another conference is that it keeps mission inside the building, which completely goes against the point of it. Un gran problema con otra conferencia es que mantiene la misión en el interior del edificio, que va completamente en contra del punto de la misma.
Just my opinion:) Sólo mi opinión:)
I guess I am working under the assumption that those who attend conferences like the one I am suggesting are already practioners. Supongo que estoy trabajando bajo la suposición de que los que asisten a conferencias como la que estoy sugiriendo ya son profesionales. I agree that the best way to learn is to get out there and start doing. Estoy de acuerdo en que la mejor manera de aprender es salir allí y empezar a hacer. But it is also good to exchange notes along the way. Pero también es buena para el intercambio de notas a lo largo del camino.
This is a great idea. Esta es una gran idea. I would come, and I would try to bring other people as well. Me gustaría venir, y me gustaría tratar de traer a otras personas también. (Especially if Clapp were there.) (Sobre todo si se Clapp.)
Perhaps we could have a conference that included some corporate “practice” as well. Tal vez podría haber una conferencia que incluyó algunas empresas "práctica".
How did conferences get to be the problem that needs to be subverted? ¿Cómo llegar a conferencias de ser el problema que debe ser subvertido? The same could be said–and I hear it often–about Bible studies. Lo mismo puede decirse-y oigo a menudo-sobre estudios bíblicos. We should stop reading about Christ and go be Christ to a dying world. Deberíamos dejar de leer acerca de Cristo y Cristo se vaya a un mundo moribundo. Too much talk. Demasiado hablar. Too much theory. Demasiada teoría. “We need to subvert oesoteric Bible studies.” "Hay que subvertir oesoteric estudios bíblicos."
Is this really a fair dilemma? ¿Es esto realmente una feria dilema? Theory-focused or Praxis-focused? Teoría-Praxis centrado o enfocado? Aren’t both involved no matter where our energy is expended? , No son los dos implicados no importa donde nuestra energía es gastado? Show me a theoretician that devoid of application and I’ll show you a practitioner who’s devoid of theory. Muéstrame un teórico que carece de aplicación y yo te mostraré un profesional que carece de la teoría. Can’t do it. No puedo hacerlo.
As far as considering a conference, it seems to me that judgments about what is better or best should be suspended until we understand what prompts people/groups to have ‘em. Por lo que respecta a considerar una conferencia, me parece que las resoluciones judiciales sobre lo que está bien o mejor debería ser suspendido hasta que entender lo que induce a las personas o grupos que han 'em. What will help an alcoholic more–telling them it’s wrong/hurtful to drink or asking what happens in their life when they drink/how does it impact them? ¿Qué va a ayudar a un alcohólico de más decirles que está mal / hiriente para beber o pedir lo que sucede en su vida cuando beben / ¿cómo impacto? I wonder if, rather than saying we should do this or it’s better to do that, it might be more helpful to consider why we do the things we do? Me pregunto si, en lugar de decir que deberíamos hacer esto o es mejor que hacer, tal vez sería más útil examinar la razón por la que hacemos las cosas que hacemos? People conduct lots of conferences on a variety of subjects…what’s this about for THEM? Personas conducta lotes de conferencias sobre diversos temas… ¿Qué quiere decir esto acerca de ellos? What does this do for them? ¿Qué quiere decir este hacer por ellos? Intellectually, emotionally, relationally, etc. Once we have a better grasp of what dynamics occur to perpetuate these things (conferences, Bible studies, drinking) we’ll be at a more informed place to understand something. Intelectualmente, emocionalmente, relacionalmente, etc Una vez que tengamos una mejor comprensión de la dinámica de lo que ocurra perpetúan a estas cosas (conferencias, estudios bíblicos, beber) vamos a estar en un lugar con mayor conocimiento para entender algo. Maybe people deal with the insecurity of getting their feet wet by throwing a conference. Tal vez las personas hacer frente a la inseguridad de conseguir sus pies mojados por tirar una conferencia. OR, maybe some folks have gotten their feet wet and now want to shift focus to sharing what they’re learned (eg giving away a fish vs. teaching another how to fish…practice vs. theory). O, tal vez algunas personas han obtenido sus pies mojados, y ahora quiere cambiar el enfoque que compartir lo que están aprendidas (por ejemplo, regalar un pescado frente a la enseñanza de otra forma de pescado… frente a la práctica la teoría). I don’t know, maybe conferences are simply a futile selfish act, but I think I could make that judgment better if I started asking “what” and “how” questions about the process. No sé, quizás conferencias son simplemente un inútil acto egoísta, pero creo que podría hacer mejor sentencia que si se me empezó a preguntar "qué" y el "cómo" las preguntas sobre el proceso.
I wonder what writing this response does for me? Me pregunto qué escribir esta respuesta significa para mí? Ultimately, I’m learning something about myself and I’m developing new opinions through this exercise of blogging. En definitiva, estoy aprendiendo algo sobre mi y yo soy el desarrollo de nuevas opiniones a través de este ejercicio de blogs.
Um, yeah…I’m not sure how this became a discussion about the theological issues surrounding conferences, but I am sure of this: I was really happy to here someonw suggest that thoughtful Christians get together to think through a faithful response to consumerism in the US. Um, yeah… No estoy seguro de cómo este se convirtió en una discusión sobre los temas teológicos en torno a conferencias, pero estoy seguro de ello: Yo estaba muy feliz de aquí someonw reflexivo sugieren que los cristianos se reúnen para pensar a través de una fiel respuesta al consumismo en los EE.UU.. So if anyone is interested in that, I’m down. Así que si alguien está interesado en que, estoy abajo. Whether we call it a conference or not. Si lo llamamos una conferencia o no.
(Btw, I think that our tradition has a lot of resources for addressing this question: tithing, fasting, radical generosity, communal living, etc. It’s simply a matter of contextualizing these resources as a response to our current situation and re-interpreting them accordingly.) (BTW, creo que nuestra tradición tiene una gran cantidad de recursos para abordar esta cuestión: diezmo, el ayuno, la generosidad radical, la vida comunal, etc Se trata simplemente de una cuestión de contextualizar estos recursos como una respuesta a nuestra situación actual y re - la interpretación de ellos en consecuencia.)