Superiore

Community ouf of Mission or Mission out of Community? Ouf comunità della missione Missione o di Comunità?

Written by Mark Van Steenwyk : November 30, 2004 Scritto da Mark Van Steenwyk: November 30, 2004

Chris raised a good point in response to a Chris ha sollevato un buon punto in risposta ad una previous post precedenti post , that it is foolish to assume that if we all just do outreach together, real community will form.  The opposite is also true; outreach doesn’t naturally flow out of community.  All that we are called to as the church has to be done with varying degrees of intention. , Che sia sciocco presumere che se noi tutti fare solo insieme a vasto raggio, vera comunità si forma. L'opposto è anche vero; a vasto raggio, naturalmente, non flusso di comunità. Tutto ciò che siamo chiamati a come la chiesa ha da fare con vari gradi di intenzione.

However, it is very difficult to instantly start doing all that the church ought.  It takes time and energy to build towards being an authentic body of believers.  Therefore, I would like to make the case that it is better to start with a sense of mission than it is to start with a sense of community.  In other words, I believe community flows out of mission.  Otherwise, all you are left with is affinity.  This idea, that community is formed out of a common mission, is what sociologists call the principle of the "superordinate goal."  A shared overarching goal requires cooperative effort.  And this cooperative effort begins to override people’s differences and creates a new sort of affinity–one shaped by the superordinate goal. Tuttavia, è molto difficile immediatamente iniziare a fare tutto ciò che la chiesa dovrebbe. Ci vuole tempo ed energie per costruire verso di essere un autentico corpo dei credenti. Pertanto, desidero formulare il caso che sia meglio iniziare con un senso di missione è quella di iniziare con un senso di comunità. In altre parole, credo comunità flussi di missione. In caso contrario, tutti si sono lasciati con affinità è. Questa idea, che la comunità è formata da una comune missione, è quello che i sociologi chiamare il principio dell ' "obiettivo superiore." Un comune obiettivo globale richiede sforzo di cooperazione. E questo sforzo di cooperazione comincia a ignorare le differenze delle persone e crea una nuova sorta di affinità-uno a forma di livello superiore alla meta.

It is true that this goal doesn’t have to be evangelism…but our most clearly defined superordinate goal is the Great Commission (whether you look at the one in Matthew, Mark, John, or Acts).  Some churches have "authentic community" or "reconcilliation" as a sort of unstated (or stated) superordinate goal.  But I think the most effective superordinate goals for a church are ones that are missional…ones that develop their shared ethos around a shared outward goal.  But by no means should we assume that real community will happen automatically if we share the same goal.  But the building blocks will be much more available than if we didn’t start with a shared goal at all. E 'vero che questo obiettivo non deve essere Evangelismo… ma il nostro più chiaramente definiti superiore obiettivo è il Grande Commissione (se si guarda a quello in Matteo, Marco, Giovanni, o di atti). Alcune chiese sono "comunità di fede" o "reconcilliation" come una sorta di unstated (o dichiarato) superiore obiettivo. Ma credo che il modo più efficace superiore obiettivi per una chiesa sono quelli che sono missional… quelli che sviluppano il loro ethos condiviso attorno a un obiettivo comune verso l'esterno. Ma non dovrebbe si assume che vera comunità avverrà automaticamente se condividiamo lo stesso obiettivo. Ma la costruzione di blocchi sarà molto più disponibili rispetto se non iniziare con un obiettivo comune a tutti.

for further reading . per ulteriori letture. . .

  • None Found Nessuno Trovato

Comments Commenti

5 Responses to “Community ouf of Mission or Mission out of Community?” 5 Le risposte alla "Comunità ouf della missione Missione o di Comunità?"

  1. Chris B. Chris B. on November 30th, 2004 1:32 pm il 30 novembre, 2004 1:32 pm

    I agree heartedly, I think you have a healthy view of mission and community. Sono d'accordo cuore, penso di avere un sano vista della missione e della comunità. I would add that not only should community form out of mission, but part of the mission ought to be “specifying” the community, else the community will lack definition (I think a good example of this lack is Campus Crusade for Christ, which has a very clearly defined mission, but since the culture of their community isn’t part of that mission, they often have a very vague sense of their own self-identity as a community). Vorrei aggiungere che non solo dovrebbe comunità sotto forma di missione, ma una parte della missione dovrebbe essere "indicando" la comunità, altrimenti la comunità mancanza definizione (credo che un buon esempio di questa mancanza è Campus Crusade per Cristo, che ha molto chiaramente definiti missione, ma dal momento che la cultura della loro comunità non è parte di tale missione, che spesso hanno un vago senso della propria auto-identità di una comunità). This is why I think “Love one another” is a missional statement. Questo è il motivo per cui credo "Amatevi gli uni gli altri" è un missional dichiarazione. Mission isn’t just about the shared outward goal, its about the deliberately defined cultural values of the community itself that I think help fuel the outward mission. Missione non è solo l'obiettivo condiviso verso l'esterno, circa la sua deliberatamente definito valori culturali della comunità stessa che penso di carburante aiutare la missione di andata.

  2. Tim on November 30th, 2004 11:03 pm Tim il 30 novembre, 2004 11:03 pm

    I feel like I’m coming into a conversation about 5 years too late. Mi sento come se sono entrata in una conversazione di circa 5 anni di ritardo. Can someone humor me and explain a little bit about what being a “missional” church is deferent from one that does not call itself “missional”? Qualcuno può umorismo me e spiegare un po 'come che cosa significhi essere un "missional" chiesa è deferent da uno che non mette se stesso "missional"?

    And “community”, is this not a very slippery topic? E "comunità", è questo non è un argomento molto scivoloso? What is community? Che cos'è la comunità?

  3. Van S Van S on December 1st, 2004 12:47 am il 1 ° dicembre, 2004 12:47 am

    Both “missional” and “community” are indeed subjective concepts. Sia "missional" e "comunità" sono in realtà soggettiva concetti. I use the word “missional” in the way that is used by contemporary missiologists/theologians. Io uso la parola "missional" nel modo in cui viene utilizzato dal contemporaneo missiologists / teologi. Though many claim the word “missional,” it is usually ascribed to a certain ecclesiology developed by people such as David Bosch, Lesslie Newbigin, Darrel Guder, Craig Van Gelder, Alan Roxburgh, etc. There is a group called the “Gospel and Our Culture Network” that is perhaps the most indicative of “missional” ecclesiology (www.GOCN.org). Anche se molti sostengono la parola "missional," è di solito attribuita ad un certo ecclesiologia sviluppati da persone come David Bosch, Lesslie Newbigin, Darrel Guder, Craig Van Gelder, Alan Roxburgh, ecc Non vi è un gruppo chiamato "Il nostro Vangelo e Cultura di rete "che è forse il più indicativo di" missional "ecclesiologia (www.GOCN.org). They start with the assumption that the church doesn’t DO mission; the church IS mission, by its very nature. Essi iniziano con il presupposto che la chiesa non fa missione; La Chiesa è missione, per sua stessa natura. The Church is never at home in any culture, instead it participates with God in embodying and communicating the Gospel of Jesus Christ. La Chiesa non è mai a casa in ogni cultura, invece partecipa con Dio nella recante e comunicare il Vangelo di Gesù Cristo.

    A “missional” church isn’ta different flavor or type of church. A "missional" chiesa non è un sapore diverso o del tipo di chiesa. The difference is that a “missional” church has a different definition of “church” and seeks to live out that definition in whatever culture they are in. There are some implications of doing church “missionally.” I reccommend that you read La differenza è che una "missional" chiesa ha una diversa definizione di "chiesa" e cerca di vivere la definizione che in qualunque cultura essi sono pollici Ci sono alcune implicazioni di fare chiesa "missionally". Vi consiglio di leggere The Empirical Indicators of a “Missional Church” Empirico Indicatori di un "Missional Chiesa" for an idea of those implications. per un'idea di quelle implicazioni.

    To me, a community is any group of people who share a common ethos or culture. Per me, una comunità è un qualsiasi gruppo di persone che condividono un comune ethos o di cultura. This is a very broad definition, but it is functional. Si tratta di una definizione molto ampia, ma è funzionale.

    So, what I am saying in my original post is that the sort of church “community” described in the New Testament must emerge out of the church’s sense of mission. Quindi, quello che sto dicendo nel mio post originale è che la chiesa sorta di "comunità" descritto nel Nuovo Testamento deve uscire fuori dalla chiesa il senso della missione.

  4. blorge on December 1st, 2004 8:11 am il 1 ° dicembre, 2004 8:11 am

    As someone who grew up in a mainline church, I sometimes have a hard time with the idea of the “missional church” because my experience in both the evangelical and the mainline was that church is an affinity community and so this idea seems new, and frankly a bit contrived to me at times. Come qualcuno che è cresciuto in una grande chiesa, a volte mi hanno un difficile momento con l'idea di "missional chiesa", perché la mia esperienza in entrambi gli evangelici e la principale è stato che la chiesa è una comunità di affinità e così questa idea sembra di nuovo, francamente un po 'contrived a me a volte.

    Then again, I do buy into it, so there you go. Poi di nuovo, fare acquisti in essa, quindi non si va.

  5. ToddH on December 1st, 2004 11:37 am ToddH il 1 ° dicembre, 2004 11:37 am

    I think both community and public witness (whether by words or deeds) must somehow grow together. Credo che entrambe le comunità e la testimonianza pubblica (sia di parole o azioni) in qualche modo deve crescere insieme. But, this discussion reminded me of something out of ch. , Ma, questa discussione mi ha ricordato di qualcosa di vostro. 4 in Missional Church: “Before the church is called to do or say anything, it is called and sent to be the unique community of those who live under the reign of God.” 4 in Missional Chiesa: "Prima che la Chiesa è chiamata a fare o dire qualcosa, questo qualcosa è chiamato e inviato a essere l'unica comunità di coloro che vivono sotto il regno di Dio."

    Earlier in the same chapter it was suggested that evangelism move away from the idea of “recruitment” to the idea of “an invitation of companionship.” If we are going to extend an invitation of companionship to others, then we better have some sort of community for them to come to. In precedenza nello stesso capitolo è stato suggerito di Evangelismo abbandonare l'idea di "reclutamento" per l'idea di "un invito della compagnia." Se vogliamo estendere l'invito di compagnia agli altri, allora meglio avere una sorta di per loro comunità a venire.

Got something to say? Hai qualcosa da dire?





Fondo