Superior

Sky Captain and the Church of Tomorrow Sky Captain y la Iglesia del mañana

Written by Mark Van Steenwyk : September 28, 2004 Escrito por Mark Van Steenwyk: 28 de septiembre de 2004

The other day I went to see Sky Captain and the World of Tomorrow with a buddy. El otro día fui a ver Sky Captain y el Mundo del Mañana con un compañero. Movie reviewers are right– Sky Captain looks great, but its plot and characters are weak. La película de los encuestados tienen razón-Sky Captain se ve grande, pero su trama y los personajes son débiles. The movie is a prime example of style over substance. La película es un buen ejemplo de estilo sobre la sustancia.

That is usually the price a movie pays in an attempt to secure the widest audience. Ese suele ser el precio de una película paga en un intento para garantizar la más amplia audiencia. Movies that try to gain huge appeal usually have to play to the lowest common denominator…or try to impress everyone. Películas que tratan de ganar enorme recurso por lo general tienen que desempeñar al mínimo común denominador… o tratar de impresionar a todos. It is a common strategy these days to impress the senses in such a way that people feel satisfied with mediocre writing. Se trata de una estrategia común en estos días para impresionar a los sentidos de tal manera que la gente se siente satisfecho con la escritura mediocre.

Many churches take a similar approach. Muchas iglesias adoptar un enfoque similar. They push style–not always to the exclusion of substance, but often in such a way that it is difficult to do both well. Ellos empujan el estilo-no siempre a la exclusión de fondo, pero a menudo de tal manera que es difícil hacer ambas cosas bien. I feel that tension. Creo que la tensión. In all honesty, very little of the church planting advice I’ve received over the past two years has been about the “substance” of faith. Con toda honestidad, muy poco de la plantación de iglesias asesoramiento que he recibido en los últimos dos años ha sido sobre la "sustancia" de la fe. By far, most of what I hear is advice that will help me have a more polished presentation…a greater style. Por ahora, la mayor parte de lo que oigo es el asesoramiento que me ayuda a tener una presentación más pulida… un mayor estilo. It is assumed that “seekers” are attracted by style–and that if we can get them to stick around for a while they will begin to ingest substance. Se parte del supuesto de que "los solicitantes" se sienten atraídos por el estilo-y que si podemos llegar a alrededor de palo durante un tiempo van a comenzar a ingerir sustancia. This is part of the reason churches market. Esto es parte de la razón iglesias mercado. They spend energy trying to attract people to an aesthetically pleasing environment or to draw them into a novel experience with the hopes that they will stick around long enough to engage in deeper things. Ellos gastan energía tratando de atraer personas a un entorno estéticamente agradable o señalar a ellos en una experiencia novedosa con la esperanza de que van a mantener en torno a el tiempo suficiente para dedicarse a cosas más profundas. But often the emphasis on polish and presentation undermines the substance of our message. Sin embargo, a menudo se hace hincapié en polaco y presentación socava la esencia de nuestro mensaje.

My fear is that much of the current talk about arts in the church has become subtly tainted by thoughts like these. Mi temor es que gran parte de la actual hablar de las artes en la iglesia se ha convertido en sutil viciado de pensamientos como éstos. It is definitely cooler sounding to affirm the arts than it is to affirm marketing solutions, but often there is a shared underlying theme: if we can create a pleasing or stimulating environment, people may stick around. Es definitivamente más fresco de sondeo para afirmar que el arte es para afirmar soluciones de marketing, pero a menudo hay un tema subyacente compartida: si podemos crear un agradable ambiente estimulante o, las personas pueden palo alrededor. And if they stick around long enough, they may become Christians…perhaps even mature Christians. Y si se aferran en todo el tiempo suficiente, pueden llegar a ser cristianos… quizás incluso cristianos maduros.

When I read the Gospels, I am confronted with our Lord’s strong calls to discipleship. Cuando leo los Evangelios, estoy enfrentado con nuestro Señor el firme pide al discipulado. Jesus’ way of communicating was definitely artful, but it was jam-packed with substance. Jesús manera de comunicarse era definitivamente artful, pero es jam-lleno de sustancia. The substance of his message left little room for pleasantries. El contenido de su mensaje dejaba poco margen para pleasantries. Jesus doesn’t play to the lowest common denominator. Jesús no juega al mínimo común denominador. Nor does he attempt to wow everyone with dazzling special effects (his miracles, though impressive, were definitely not showy). Tampoco intento de wow todos con deslumbrantes efectos especiales (sus milagros, aunque impresionante, definitivamente no eran vistosas). Instead, he often made it difficult for seekers. En vez de eso, a menudo hace difícil para los solicitantes. He challenged people. Él desafió las personas. He asked them to take up crosses and give up their wealth. El orador pidió a tomar las cruces y renunciar a su riqueza.

In our churches, we need to get back to the substance of our faith–the Gospel of our Crucified Lord. En nuestras iglesias, tenemos que volver a la sustancia de nuestra fe-el Evangelio de nuestro Señor Crucificado. Style serves substance. Estilo sirve de fondo. Let the plot of our faith be more than mediocre. Que la trama de nuestra fe ser más que mediocre.

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

One Response to “Sky Captain and the Church of Tomorrow” Una Respuesta a "Sky Captain y la Iglesia del mañana"

  1. Frank Johnson Frank Johnson on September 28th, 2004 2:21 pm en 28 de Septiembre, 2004 2:21 pm

    Good comments Mark. Buena Mark comentarios.

    >> It is assumed that “seekers” are attracted by style” >> Se supone que los "buscadores" son atraídos por el estilo "

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior