Superior

Let the right be wrong? Que el derecho de estar equivocado? [CB]

Written by Mark Van Steenwyk : September 24, 2004 Escrito por Mark Van Steenwyk: Septiembre 24, 2004

So, I happened to be browsing the radio stations and picked up the Sean Hannedy show on AM 1500. Por lo tanto, me pasó a ser la navegación estaciones de radio y recogió el Sean Hannedy muestran en AM 1500. It was just starting and there was a song on for the bumper music that perplexed me to no end. Se acaba de empezar y hay una canción sobre el parachoques de música que a mí perplejo sin fin. I remembered some of the lyrics, came home and looked it up on the web. Me acordé de algunas de las letras, llegó a casa y espera que en la web. The song is by a country singer named Martina McBride, and here are the lyrics to the chorus, which were used as bumper music for the show: La canción es de un país llamado cantante Martina McBride, y aquí están las letras para el coro, que fueron utilizados como parachoques música para el espectáculo:

“Let freedom ring, Let the white dove sing "Que la libertad de anillo, Que la paloma blanca cantar
Let the whole world know that today is a day of reckoning Que todo el mundo sabe que hoy es un día de reconocimiento
Let the weak be strong, let the right be wrong Deje que el débil ser fuerte, dejar que la derecha se equivoca
Roll the stone away, let the guilty pay Roll la piedra lejos, dejar que los culpables paguen
It’s Independence Day” Es el Día de la Independencia "

The rest of the song’s lyrics seem to be about a young child who is the victim of abuse by her father, but the point is that the chorus was used as some sort of anthem for the conservative movement. El resto de la canción la letra parece ser acerca de un niño de corta edad que sea víctima de abusos por su padre, pero el punto es que el coro fue utilizado como una especie de himno para el movimiento conservador. I think the lyrics express perfectly the syncretism of Christianity and right-wing conservative politics. Creo que la letra expresa perfectamente el sincretismo de cristianismo y de derecha conservadora política. The last line is particularly offensive to me. La última línea es particularmente ofensivo para mí. Apparently the burial stone at Jesus’ tomb was rolled away for the expressed purpose of making the “guilty pay.” Incidentally, I’m also at a bit of a loss as to why it seems to be a good thing to “let the right be wrong.” These five lines of verse so stunningly mix Christian imagery with conservative ideology that I’m ready to explode. Al parecer el entierro de piedra a Jesús tumba se arrastró fuera de la expresada finalidad de obtener el "culpable paga." Por cierto, yo también estoy en un poco de una pérdida en cuanto a la razón por la que parece ser una buena cosa para "permitir que el derecho estar equivocado. "Estas cinco líneas de verso tan deslumbrante mezcla de imágenes cristianas con la ideología conservadora que estoy listo para explotar. This is also another great reason to hate country music. Esta es también otra excelente razón para odiar la música country.

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

6 Responses to “Let the right be wrong? 6 Respuestas a "Que el derecho de estar equivocado? [CB]” [CB] "

  1. blorge on September 24th, 2004 3:34 pm blorge el 24 de septiembre, 2004 3:34 pm

    As if there weren’t already enough reasons to hate country music? Como si no hubiera ya suficientes razones para odiar a la música country?

  2. Jeremy on September 24th, 2004 8:25 pm el 24 de septiembre, 2004 8:25 pm

    OH COME ON!!! Vamos! There was simply no good reason to take a shot at country music there. Hubo simplemente no buenas razones para tomar un tiro en la música country. None at all. Ninguna en absoluto.

  3. Chris on September 25th, 2004 1:30 am Chris en 25 de Septiembre, 2004 1:30 am

    alright, fair enough, that was a pot shot, and I’m sorry. bien, justo lo suficiente, que era una olla a tiros, y yo siento. I would like to say that country music is irredeemably bad, but I can’t since I grew up on John Schneider (Bo Duke, and more recently, Superman’s dad), The Oak Ridge Boys, Alabama, Ricky Skaggs, and Waylan Jennings. Me gustaría decir que la música country es irremediablemente malo, pero no puedo ya que me crié en John Schneider (Bo Duke, y más recientemente, del padre de Superman), The Oak Ridge Boys, Alabama, Ricky Skaggs, y Waylan Jennings. Yeah, that’s right, Ricky Skaggs. Sí, así es, Ricky Skaggs.

  4. Van S Van S on September 25th, 2004 11:45 am en 25 de Septiembre, 2004 11:45 am

    Let’s just say that MOST country sucks. Podemos decir que la mayoría de los países chupa.

  5. Scott on November 4th, 2004 5:30 pm Scott 4 de noviembre, 2004 5:30 pm

    I heard this song for the first time on Hannity also, and I’ve been looking for more info about it. He oído esta canción por primera vez el Hannity también, y he estado buscando para obtener más información al respecto. That’s how I found this site. Así es como me encontré este sitio. I’m definitely going to explore this site more. Soy definitivamente va a explorar este sitio más. Anyway, here’s my 2 cents: De todas formas, aquí está mi 2 centavos:

    > Let the right be wrong > Que el derecho de estar equivocado

    Without ever having heard the rest of the original song, I hear this line as meaning, “let the old system that thought itself to be right be exposed as actually being wrong.” Similar to the Pharisees who “studied” the Mosaic Law being exposed by the Lord as hypocrites who didn’t understand the first thing about the Law. Sin nunca haber escuchado al resto de la canción original, que escuche esta línea en el sentido de "dejar que el sistema antiguo que el pensamiento propio derecho a ser estar expuestos como en realidad está mal." Similares a los fariseos que "estudió" la ley mosaica la exposición por el Señor como hipócritas que no entiende la primera cosa acerca de la Ley.

    > Roll the stone away, let the guilty pay > Roll la piedra lejos, dejar que los culpables paguen

    Again, not having heard the entire song, I hear these lines as different expressions of desire for justice, in different forms. Una vez más, al no haber escuchado toda la canción, que escuche estas líneas como diferentes expresiones de deseo de justicia, en distintas formas. I don’t hear these phrases as being expressions of the same exact thought; Jesus died for mercy (not justice) to be poured out on the guilty. Yo no escuchar estas frases como expresiones del mismo pensamiento exacto; Jesús murió por misericordia (no la justicia) a ser derramado sobre los culpables.

    Now, having heard some other Martina McBride songs, my impression is that one of the following is true: Ahora, después de haber escuchado algunas otras canciones Martina McBride, mi impresión es que una de las siguientes es cierta:
    1. she is not a Christian, OR ella no es un cristiano, Oregón
    2. she is a Christian, but is not grounded in sound doctrine, OR ella es un cristiano, pero no se basa en la sana doctrina, Oregón
    3. being a grounded Christian, she separates her music from her faith. ser una tierra cristiana, que separa a su música de su fe. (This would mean that she can’t be grounded, so let’s just toss this third possibility!) (Esto significaría que ella no puede estar conectada a tierra, así que acaba de tirar esta tercera posibilidad!)

    Given these thoughts, I can’t interpret her songs to any significant spiritual depth. Teniendo en cuenta estas reflexiones, no puedo interpretar sus canciones de forma significativa profundidad espiritual. Therefore I’ll cut her some slack and interpret the song as being a desperate cry for justice, which re-affirms that we all desire justice, which further confirms that we are made in God’s image. Por lo tanto voy a cortar algunos holgura su e interpretar la canción como un grito desesperado por la justicia, lo que reafirma que todos deseamos justicia, lo que confirma aún más que estamos hechos a imagen de Dios.

    > Let’s just say that MOST country sucks. > Podemos decir que la mayoría de los países chupa.

    See Titus 3:2. Véase Tito 3:2. :) I like the storytelling in country music, even though the stories themselves typically present a twisted worldview. Me gusta la narrativa en la música country, aunque sí las historias suelen presentar un retorcido del mundo.

  6. Chris B. Chris B. on November 5th, 2004 2:48 pm el 5 de noviembre, 2004 2:48 pm

    I think Martina McBride’s purpose in the song was to show that an abused child has the possibility of hoping for “independence” from his abusive father (if I remember the lyrics correctly). Creo que Martina McBride del fin de la canción fue para demostrar que un niño maltratado tiene la posibilidad de la esperanza de "independencia" de su abusivo padre (si recuerdo correctamente la letra). However, the real point isn’t what Martina McBride intended the song to mean, but what Shawn Hannity intends for it as a conservative talk show host. Sin embargo, la verdadera cuestión no es lo que Martina McBride intención de que la canción a medias, pero lo que Shawn Hannity la intención de que como un conservador talk show host. I think he wants it to mean that conservatives will dispense justice through their judgement of society, and Jesus seems to fit in there somewhere. Creo que lo quiere en el sentido de que los conservadores va a impartir justicia a través de su sentencia de la sociedad, y Jesús parece encajar en algún lugar existe.

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior