Topo

I know the Muffin Man Eu sei o Muffin Man

Written by Mark Van Steenwyk : August 30, 2004 Escrito por Mark Van Steenwyk: 30 de agosto de 2004

My wife befriended a local guy named Julio Caesar who works at a nearby bakery. Minha esposa befriended um cara chamado Julio César local que trabalha em uma padaria nas proximidades. Julio is from Guatemala. Julio é de Guatemala. Every couple of days, Julio brings bags full of bread or rolls or muffins, etc–stuff that wasn’t the right weight or shape or size. A cada dois dias, Julio traz sacos de pão integral ou rolos ou muffins, etc-coisas que não era o direito peso ou formato ou tamanho. Hundreds of pounds of bread are thrown out every day, and Julio takes as much as he can share with friends and family. Centenas de quilos de pão são expulsos todos os dias, e Júlio tem tanto como ele pode compartilhar com amigos e familiares. There is nothing wrong with the bread–it just isn’t quite up to specs for delivery to local grocery stores. Não há nada de errado com o pão-la só não é bastante até specs para a entrega de supermercados locais.

Usually Amy is home when Julio stops by. Geralmente é Amy casa quando pára por Julio. At such times, I stand, dumbly, unable to really understand them as they converse en Espanol. Nestas alturas, eu sou, dumbly, incapaz de compreendê-las como elas realmente inverso en Español. Today he stopped by when Amy wasn’t home. Hoje ele parou por Amy, quando não era casa. I tried to talk to Julio, but I couldn’t. Eu tentei falar com Júlio, mas eu não podia. We just couldn’t understand each other. Nós apenas não poderia compreender-se mutuamente. I hate the fact that I studied Spanish for 2 years in high school and a semester in college, yet I can’t even have anything resembling a conversation with Julio. Eu odeio o fato de que eu estudei espanhol por 2 anos no ensino médio e de um semestre na faculdade, ainda não posso sequer ter algo semelhante a uma conversa com Júlio. I need to take a class or something. Eu necessidade de ter uma classe ou coisa parecida. Every American should know basic Spanish. Todo americano deveria saber básico espanhol.

for further reading . para outras leituras. . .

  • None Found Nenhum Encontrado

Comments Comentários

One Response to “I know the Muffin Man” Uma resposta a "Eu sei o Muffin Man"

  1. Dennis on August 30th, 2004 12:52 pm em 30 de agosto de 2004, 12:52

    You are absolutly right. Você está absolutly direita. Spanish is rapidly becoming on par with English in the USA. Espanhol está rapidamente se tornando a par com a E.U.A. em Inglês. I was driving around Maryland near DC the other day and in the neighborhood most of the signs were in Spanish and it seemed like most of the people I Saw were either Hispanic, African, or Arab. Eu estava dirigindo em torno de Maryland próximo DC e no outro dia, no bairro maior parte dos sinais eram em espanhol e afigurava-se como a maior parte das pessoas que eu vi eram ou hispânicos, Africano, ou árabe. Several years ago I was in Texas (with the Army) and the Hispanic heritage and presence was so strong that (to me anyway) it had the feel of being ina foreign land. Há alguns anos eu estava no Texas (com o Exército) e da herança hispânica e presença era tão forte que (a mim mesmo assim) que tinha a sensação de serem ina terra estrangeira.

    Dennis

Got something to say? Tens alguma coisa a dizer?





Fundo