Ik ken de Man van de Muffin
Geschreven door Mark Van Steenwyk: 30 augustus, 2004
Mijn vrouw befriended een lokale kerel genoemd Julio Caesar die bij een nabijgelegen bakkerij werkt. Julio is van Guatemala. Elk paar van dagen, Julio brengt zakkenhoogtepunt van brood of broodjes of muffins, enz.-materiaal dat het juiste gewicht of de vorm of geen grootte was. Honderden ponden brood worden elke dag weggegooid, en Julio neemt zo veel aangezien hij met vrienden en familie kan delen. Er zijn niets verkeerd met brood-het enkel is niet helemaal tot specs voor levering aan lokale kruidenierswinkelopslag.
Gewoonlijk is Amy naar huis wanneer Julio langs ophoudt. In dergelijke tijden, bevind ik, me dumbly, onbekwaam hen werkelijk om te begrijpen aangezien zij Engelse Espanol converseren. Vandaag op hield hij by when Amy niet naar huis was. Ik probeerde om aan Julio te spreken, maar ik kon niet. Wij konden niet enkel elkaar begrijpen. Ik haat het feit dat ik het Spaans voor 2 jaar in hoge school en een semester in universiteit bestudeerde, nog kan ik niet zelfs om het even wat hebben die op een gesprek met Julio lijkt. Ik moet een klasse of iets nemen. Elke Amerikaan zou het basisSpaans moeten kennen.
voor verdere lezing. . .
- Gevonden niets
























U bent absolutly juist. Het Spaans wordt snel op pari met het Engels in de V.S. Ik dreef rond Maryland dichtbij gelijkstroom de andere dag en in de buurt waren de meeste tekens in het Spaans en het scheen als de meeste mensen die ik was of Spaans, Afrikaan, of Arabier heb gezien. Several years ago I was in Texas (with the Army) and the Hispanic heritage and presence was so strong that (to me anyway) it had the feel of being ina foreign land.
Dennis