I know the Muffin Man لأنني اعرف رجل الكعك
Written by Mark Van Steenwyk : August 30, 2004 بقلم مارك فان steenwyk : 30 آب / أغسطس ، 2004
My wife befriended a local guy named Julio Caesar who works at a nearby bakery. زوجتي befriended محلية رجل اسمه خوليو سيزار من يعمل في مخبز مجاور. Julio is from Guatemala. خوليو هو من غواتيمالا. Every couple of days, Julio brings bags full of bread or rolls or muffins, etc–stuff that wasn’t the right weight or shape or size. كل بضعة أيام ، خوليو يجلب الكامل للاكياس الخبز أو الكعك او القوائم ، الخ - ان الاشياء ليست هي الحق في الوزن او الحجم او الشكل. Hundreds of pounds of bread are thrown out every day, and Julio takes as much as he can share with friends and family. مئات من الجنيهات من الخبز هي رمى بها كل يوم ، وخوليو يأخذ بمقدار ما يمكن مشاركتها مع العائلة والاصدقاء. There is nothing wrong with the bread–it just isn’t quite up to specs for delivery to local grocery stores. وليس هناك شيء خطأ مع الخبز - انها ليست واردة على مجرد ما يصل الى المواصفات للتسليم الى محلات البقاله المحلية.
Usually Amy is home when Julio stops by. امي عادة هي موطن خوليو عندما توقف من قبل. At such times, I stand, dumbly, unable to really understand them as they converse en Espanol. في مثل هذه الاوقات ، وانا اقف ، بشكل اخرس ، وغير قادرة على فهم الواقع كما هو الحال ان العكس Espanol. Today he stopped by when Amy wasn’t home. اليوم وقال انه اوقف عند أمي لم يكن المنزل. I tried to talk to Julio, but I couldn’t. حاولت التحدث الى خوليو ، لكني لم استطع. We just couldn’t understand each other. ونحن فقط لا يستطيع ان يفهم كل منهما الاخر. I hate the fact that I studied Spanish for 2 years in high school and a semester in college, yet I can’t even have anything resembling a conversation with Julio. انا اكره ان درست الاسبانيه ل2 سنوات في المدارس الثانويه ولكل فصل دراسي في الكليه ، الا انني لا يمكن ان يشبه اي شيء حتى محادثة مع خوليو. I need to take a class or something. انا في حاجة الى تناول شيء ما او فئة. Every American should know basic Spanish. وينبغي ان يعلم كل امريكى الاساسية الاسبانيه.
for further reading . لمزيد من القراءة. . .
- None Found لا شيء وجد


























You are absolutly right. انت absolutly الحق. Spanish is rapidly becoming on par with English in the USA. الاسبانيه يشهد تزايدا سريعا وقد اصبح على قدم المساواة مع اللغة الانكليزيه في الولايات المتحدة. I was driving around Maryland near DC the other day and in the neighborhood most of the signs were in Spanish and it seemed like most of the people I Saw were either Hispanic, African, or Arab. الاول كان يقود حوالي ميريلاند بالقرب من العاصمة في اليوم والأخرى في حي معظم الاشارات كانت باللغه الاسبانيه وانه يبدو ان معظم الاشخاص الذين كانوا أما رأيت من اصل اسباني ، افريقيا ، او الدول العربية. Several years ago I was in Texas (with the Army) and the Hispanic heritage and presence was so strong that (to me anyway) it had the feel of being ina foreign land. قبل عدة سنوات كنت في ولاية تكساس (مع الجيش) واصل اسباني وجود التراث وشديدة للغاية حتى ان كان (لي على اي حال) انه كان يشعر بأنه واع أرض أجنبية.
Dennis دنيس